[Lexicog] Christmas puns
hayim.sheynin at GMAIL.COM
Tue Dec 27 23:51:07 UTC 2011
The Jews, especially in Ashkenazi tradition, use crackers during the
holiday Purim and also tell dirty jokes, mostly related to a biblical
figure of Haman (see
Book of Esther) and his house.
I suppose "droll" is (at least linguistically) an equivalent of German
It is interesting, that in some dialects of Russian, e.g. in Vologda
the word *drolia* [drolja] means "sweetie". This might be derived from
common Indo-European heritage.
On Tue, Dec 27, 2011 at 5:18 PM, Nicholas Miller <
nick.miller at czech-translation.com> wrote:
> Very droll as we would say back home in the UK.
> Suitable for Christmas crackers, where jokes are typically droll (with an
> ironic intonation), though among these some are smarter than the average...
> Incidentally it's somewhat droll that one derived origin of 'droll' means
> 'a fat little man' (Middle Dutch), presumably rather an amusing one.
> Do any other nations/languages feature 'bad' jokes as a kind of tradition?
> The cracker is a fascinating thing, a bad joke, a naff hat and a crappy
> plastic toy with a little bang when you pull it. Where did such irony
> Nick Miller
> On Mon, Dec 26, 2011 at 6:33 AM, Dr. Fritz Goerling <
> fritz.goerling at yahoo.de> wrote:
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Lexicography