<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 5.00.2614.3500" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial><SPAN lang=EN-US
style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN
class=290553312-06032004>this is the title: </SPAN></SPAN></FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial size=2><SPAN lang=EN-US
style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">Ibrahim
Al-Besbasi, Translation processes and dictionary use </SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial size=2><SPAN lang=EN-US
style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff><SPAN lang=EN-US
style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN
class=290553312-06032004>thanks again</SPAN></SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff><SPAN lang=EN-US
style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN
class=290553312-06032004>maria del mar</SPAN></SPAN></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE>
<DIV align=left class=OutlookMessageHeader dir=ltr><FONT face=Tahoma
size=2>-----Mensaje original-----<BR><B>De:</B> Dr Turki Diab
[mailto:turki@operamail.com]<BR><B>Enviado el:</B> sábado, 06 de marzo de 2004
11:21<BR><B>Para:</B> lexicographylist@yahoogroups.com<BR><B>Asunto:</B> Re:
[Lexicog] Translation and Lexicography<BR><BR></DIV></FONT><TT>Dear
Maria,<BR>You may ask the University of Exeter ( Dept of Applied Linguistics)
about a Ph.D thesis written( 1991?) by Dr Ibrahim Al Bisbasi under the
supervision of Professor R.Hartmann. I am sure it will be very
useful.<BR><BR>Turki Diab<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>----- Original Message
-----<BR>From: María del Mar Sánchez
<mariasanchez2000@wanadoo.es><BR>Date: Sat, 06 Mar 2004 09:32:38
-0000<BR>To: lexicographylist@yahoogroups.com<BR>Subject: [Lexicog]
Translation and Lexicography<BR><BR>> Hi!<BR>> <BR>> I'm working on
my PhD about Translation and Lexicogrphy and I would <BR>> like to ask you
if you know some references about skills translators <BR>> need to use
dictionaries.<BR>> <BR>> thanks<BR>> maria del mar<BR>> <BR>>
<BR>> <BR>> <BR>> <BR>> Yahoo! Groups Links<BR>> <BR>>
<BR>> <BR>> <BR>> <BR><BR>--
<BR>_____________________________________________________________<BR>Web-based
SMS services available at <A
href="http://www.operamail.com.">http://www.operamail.com.</A><BR>From your
mailbox to local or overseas cell phones.<BR><BR>Powered by Outblaze<BR></TT>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<tt><hr width="500">
<b>Yahoo! Groups Links</b><br>
<ul>
<li>To visit your group on the web, go to:<br><a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/">http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/</a><br>
<li>To unsubscribe from this group, send an email to:<br><a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a><br>
<li>Your use of Yahoo! Groups is subject to the <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Yahoo! Terms of Service</a>.
</ul>
</tt>
</br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</BODY></HTML>