<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40" xmlns:o =
"urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w =
"urn:schemas-microsoft-com:office:word"><HEAD><TITLE>Message</TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8">
<META content=Word.Document name=ProgId>
<META content="MSHTML 6.00.2800.1400" name=GENERATOR>
<META content="Microsoft Word 11" name=Originator><LINK
href="cid:filelist.xml@01C405C0.62B957B0" rel=File-List><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:DoNotRelyOnCSS/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:SpellingState>Clean</w:SpellingState>
<w:GrammarState>Clean</w:GrammarState>
<w:DocumentKind>DocumentEmail</w:DocumentKind>
<w:EnvelopeVis/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:Compatibility>
<w:UseFELayout/>
</w:Compatibility>
<w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
</w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]-->
<STYLE>@font-face {
font-family: Wingdings;
}
@font-face {
font-family: MS Mincho;
}
@font-face {
font-family: @MS Mincho;
}
@page Section1 {size: 612.0pt 792.0pt; margin: 72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; mso-header-margin: 35.4pt; mso-footer-margin: 35.4pt; mso-paper-source: 0; }
P.MsoNormal {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-style-parent: ""; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "MS Mincho"
}
LI.MsoNormal {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-style-parent: ""; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "MS Mincho"
}
DIV.MsoNormal {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-style-parent: ""; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "MS Mincho"
}
A:link {
COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline; text-underline: single
}
SPAN.MsoHyperlink {
COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline; text-underline: single
}
A:visited {
COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline; text-underline: single
}
SPAN.MsoHyperlinkFollowed {
COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline; text-underline: single
}
TT {
FONT-FAMILY: "Courier New"; mso-fareast-font-family: "MS Mincho"; mso-ascii-font-family: "Courier New"; mso-hansi-font-family: "Courier New"; mso-bidi-font-family: "Courier New"
}
SPAN.EmailStyle18 {
COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-style-type: personal-reply; mso-style-noshow: yes; mso-ansi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt
}
SPAN.SpellE {
mso-style-name: ""; mso-spl-e: yes
}
SPAN.GramE {
mso-style-name: ""; mso-gram-e: yes
}
DIV.Section1 {
page: Section1
}
OL {
MARGIN-BOTTOM: 0cm
}
UL {
MARGIN-BOTTOM: 0cm
}
</STYLE>
<!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]--></HEAD>
<BODY lang=EN-US style="tab-interval: 36.0pt" vLink=blue link=blue>
<DIV><FONT face=Tahoma><SPAN class=912485308-10032004></SPAN><FONT size=2>D<SPAN
class=912485308-10032004><FONT face=Arial color=#0000ff>oes anyone
know where the Wall street term "bull market" comes
from?</FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=912485308-10032004><FONT
face=Arial color=#0000ff></FONT></SPAN></FONT></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=912485308-10032004><FONT
face=Arial color=#0000ff>Fritz Goerling</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><BR><BR></DIV></FONT></FONT>
<BLOCKQUOTE>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>I
think at least for the cow/bull entry in English, the dictionary should give
examples of what sort of species the words apply to. Many native English
speakers are not aware that a male whale is a bull and a female a cow. My
American Heritage Dictionary 3 gives:</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>1a.
An adult male bovine mammal.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>1b.
The uncastrated adult male of domestic cattle.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>1c.
The male of certain other large animals, such as the alligator, elephant, or
moose.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2>These three seem good to me. 1a gives the most common reading. 1b tells
the reader that once castrated, a bull is not a bull (though 1a would include
it). And 1c gives breadth, though I think whale should be included as well
because people probably won't think of sea mammals as fitting into
1c.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>The
entry then goes on to give other meanings of bull, such as a large person; an
optimist, etc. You couldn't include the word bull in a dictionary and only
these latter meanings without the basic 1a-c meanings. That would confuse the
reader.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>As
for Japanese, you just put the word for male/female together with the name of
the animal (o-ushi for bull, mesu-ushi for cow), and the words do not have
additional meanings, so I can imagine in Japanese, inclusion of these in a
monolingual dictionary would be for completeness rather than edification of
the reader.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>Thus
I guess I can see Phillippe Humblé's point for not including bull/cow in
a Japanese monolingual dictionary, but not an English monolingual
one.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>But
surely it is not the job of the lexicographer to decide whether to include
such basic words. (This is different from selecting words to include
based on their frequency of use.) What may seem obvious to one
lexicographer may not be so to the public at large. And excluding some such
words would cause distress for people who need help with such words, such as
those speaking a different dialect, children needing to know whether bull has
one l or two, and people wanting other information such as the
etymology.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=640030720-09032004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2>Benjamin Barrett</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=640030720-09032004><FONT
face=Arial color=#0000ff></FONT></SPAN></FONT></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN
class=640030720-09032004> </SPAN></DIV></FONT></FONT><TT>
<UL>
<LI>
</LI></UL></TT><BR></BLOCKQUOTE><!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<tt><hr width="500">
<b>Yahoo! Groups Links</b><br>
<ul>
<li>To visit your group on the web, go to:<br><a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/">http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/</a><br>
<li>To unsubscribe from this group, send an email to:<br><a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a><br>
<li>Your use of Yahoo! Groups is subject to the <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Yahoo! Terms of Service</a>.
</ul>
</tt>
</br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</BODY></HTML>