<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1479" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>



<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Very good questions.  Thanks for stirring up 
the brain cells, </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Thapelo. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Let's consider an example that could be 
controversial, and think </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>what guidelines we might come up with.</FONT><FONT 
face=Arial size=2> Thinking back to my </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>childhood in the 1950s (again), the </FONT><FONT 
face=Arial size=2>expression </FONT><FONT face=Arial size=2>"nigger in the 
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>woodpile" (meaning an unexpected </FONT><FONT 
face=Arial size=2>or hidden snag) was then </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>quite common, and I believe that no one around me 
at that time</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>(my parents and their circle, living in 
middle-class southern </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>England, not America) </FONT><FONT face=Arial 
size=2>had any thought of </FONT><FONT face=Arial size=2>black people or 
intention </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>to be offensive when </FONT><FONT face=Arial 
size=2>using it. I'm not denying that it IS offensive, </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>just drawing attention </FONT><FONT face=Arial 
size=2>to the unthinking was in which we used idioms. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>In fact, I can remember the sense of a penny 
dropping back in the </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>sixties when someone pointed out that it is 
offensive. The expression </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>is </FONT><FONT face=Arial size=2>in Collins 
English Dictionary (1979) but we left it out </FONT><FONT face=Arial size=2>of 
the New </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Oxford Dict. in 1998. Why?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>We felt justified in ignoring it because 
(mercifully) the expression </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>seems to have become obsolete. We did not, for 
example, find it</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>in the British National Corpus.The language appears 
to have</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>regulated itself. Certainly, NODE, a 
one-volume practical dictionary </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>of English, had no wish to revive the term!  
</FONT><FONT face=Arial size=2>It's more difficult for the </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>OED, which is a dictionary of </FONT><FONT 
face=Arial size=2>record on historical principles, with an </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>obligation to record </FONT><FONT face=Arial 
size=2>"the language as it is [and was], not as we would </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>wish it to be."</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>About eight or nine years ago in America the NAACP 
mounted</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>a campaign, in my opinion misjudged, to persuade 
dictionary </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>publishers to remove the term "nigger" from 
dictionaries, apparently</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>under the impression that dictionaries regulate the 
language or that</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>removing a word from dictionaries removes it 
from the language.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Anyone who has ever travelled on the subway from 
Manhattan to </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>JFK Airport will know that the term is alive and 
well, and much used</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>among Black people speaking to Black people (males 
only??), </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>apparentl without any hostile derogatory, or racist 
intent. </FONT><FONT face=Arial size=2>The point </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>about it is (I think -- am I right?) that 
it is a word that </FONT><FONT face=Arial size=2>can ONLY be </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>used </FONT><FONT face=Arial size=2>by Black people 
(or perhaps only by Black </FONT><FONT face=Arial size=2>Americans</FONT><FONT 
face=Arial size=2>). In the </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>mouth of a white person it is incredibly offensive, 
</FONT><FONT face=Arial size=2>breaching the </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>most </FONT><FONT face=Arial size=2>solemn taboo 
</FONT><FONT face=Arial size=2>in the language. Such facts need </FONT><FONT 
face=Arial size=2>to be reported </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>lexicographically (don't they?), insofar as such 
terms </FONT><FONT face=Arial size=2>are still used. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>The lexicographer cannot regulate them, and 
</FONT><FONT face=Arial size=2>can only ignore them if </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>they die quietly by themselves. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>What do other people think?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Patrick </FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV 
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=thaps@yahoo.com href="mailto:thaps@yahoo.com">Thapelo Otlogetswe</A> 
  </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A 
  title=lexicographylist@yahoogroups.com 
  href="mailto:lexicographylist@yahoogroups.com">lexicographylist@yahoogroups.com</A> 
  </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Tuesday, February 22, 2005 2:15 
  PM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> [Lexicog] stereotypical beliefs 
  and lexicography</DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2></FONT><FONT face=Arial size=2></FONT><BR></DIV>
  <DIV>How would such derogatory information be represented in dictionaries? 
  "Its all Greek to me", may not be as offensive as "work like a Black" and I 
  would think that "work like a slave" would also be less offensive. And does a 
  lexicographer have a responsibility in challenging steretypes through 
  dictionary entries? Or his role should be better seen as that of a scientist 
  from without looking in as it were, merely describing the uses of 
  language that he sees. But does impartiality really exist in these 
  matters or one is either challenging the status quo or endorsing it (a 
  Terry Eagleton position in the later chapter of Literary Theory )? Put 
  differently, are certain entries like 'work like Black' racist when used 
  by racist communities and also racist when entered and discussed by 
  lexicographers? In this case the lexicographer guilty of participating in the 
  development and sustainance of racist views. On the other hand, would it be 
  accurate to leave them out from a dictionary?</DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV><BR><B><I>Patrick Hanks <hanks@bbaw.de></I></B> wrote:</DIV>
  <BLOCKQUOTE class=replbq 
  style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"><BR>So 
    would it be true to say that Pg. "Isso é chinês para mim" = Eng.<BR>"It's 
    all Greek to me" (which means 'incomprehensible')?<BR><BR>"work like a slave 
    / work like a Black" were common expressions<BR>in my youth, but I think 
    they've been driven out by poltical correctness.<BR><BR>Patrick<BR><BR>----- 
    Original Message ----- <BR>From: "Margarita Correia" 
    <MARGARITA-C@NETCABO.PT><BR>To: 
    <LEXICOGRAPHYLIST@YAHOOGROUPS.COM><<BR>Sent: Tuesday, February 22, 2005 
    11:38 AM<BR>Subject: RE: [Lexicog] stereotypical beliefs and 
    lexicography<BR><BR><BR>><BR>> > Do all languages contain 
    derogatory stereotypes about neighbouring<BR>> > peoples? 
    ...<BR>><BR>> In Portugal, we have at least one derogatory expression 
    about Spanish,<BR>> our "historical enemies".<BR>> We say that "De 
    Espanha, nem bom vento nem bom casamento" (From Spain,<BR>> neither good 
    wind nor good marriage").<BR>> I don't know if in Brazil they use the 
    same expression or if they have<BR>> others (I guess they must have some 
    about Argentina).<BR>><BR>> We also have several stereotypical 
    expressions about people from other<BR>> countries. For instance, we say 
    "Ver-se grego / negro para fazer<BR>> qualquer coisa" (Literally: to feel 
    like a Greek / black person to do<BR>> something), wich is used to 
    qualify things very difficult to do or very<BR>> hard (demanding lots of 
    strenght). Note that the words "grego" and<BR>> "negro" in Portuguese 
    have a very similar form.<BR>> In the case of grego, the basis of the 
    expression is the written form of<BR>> this language (with a different 
    alphabet) and for black people, the<BR>> basis is slavery, I 
    guess.<BR>><BR>> When something is very difficult, very tricky, we 
    usually say "Isso é<BR>> chinês para mim" (literally: this is Chinese for 
    me).<BR>><BR>> These are only some examples. We have much 
    more.<BR>><BR>> Have a nice time.<BR>><BR>> Margarita 
    Correia<BR>><BR>> margarita-c@netcabo.pt<BR>><BR>><BR>> 
    -----Mensagem original-----<BR>> De: Peter Kirk 
    [mailto:peterkirk@qaya.org]<BR>> Enviada: segunda-feira, 21 de Fevereiroo 
    de 2005 12:18<BR>> Para: lexicographylist@yahoogroups.com<BR>> 
    Assunto: Re: [Lexicog] stereotypical beliefs and 
    lexicography<BR>><BR>><BR>><BR>> On 20/02/2005 17:27, Patrick 
    Hanks wrote:<BR>><BR>> > Oho! Lexicographylist has woken up 
    again!<BR>> ><BR>><BR>><BR>><BR>> Maybe not. I can't think 
    of any lexicalised examples in Azerbaijani,<BR>> although they can be 
    very rude about their neighbours. I wonder if that<BR>> is because 
    relations are too close to open warfare. I note that these<BR>> 
    expressions in English are not so often about modern enemies as 
    about<BR>> old ones, like the French, the Dutch and the Scots. I suspect 
    a<BR>> graduation from open warfare to residual hatred to stereotyping 
    with<BR>> such expressions to the lexicalisation and wider application of 
    such<BR>> expressions.<BR>><BR>> > ... The recent discussion of 
    "Dutch courage", etc. provided<BR>> > some interesting examples. Does 
    Dutch have derogatory expressions<BR>> > involving "English"? Or is 
    Dutch stereotypically more polite -- or<BR>> > more parochial -- than 
    English?<BR>><BR>><BR>> Just ask them how they stereotype the 
    Belgians!<BR>>><BR>> > ... the English stereotype for 'oasis' is 
    that oases are calm.<BR>> > tranquil, quiet, and green ... But my 
    much-travelled colleague<BR>> > Christiane Fellbaum tells me that in 
    reality oases are typically<BR>> > noisy, smelly, dirty places full of 
    bustling people and honking<BR>> > trucks. About the only things that 
    a stereotypical oasis in English<BR>> > has in common with the real 
    thing, it seems, is that it's found in a<BR>> > desert and has 
    water!<BR>> ><BR>><BR>> But is this because the reality of the 
    oasis has changed more quickly<BR>> than the image? A century ago there 
    would have been no honking trucks,<BR>> and probably in most cases a lot 
    less people. And there certainly are<BR>> still tranquil oases in some 
    places.<BR>><BR>> -- <BR>> Peter Kirk<BR>> peter@qaya.org 
    (personal)<BR>> peterkirk@qaya.org (work)<BR>> 
    http://www.qaya.org/<BR>>t;<BR>><BR>><BR>> -- <BR>> No virus 
    found in this outgoing message.<BR>> Checked by AVG Anti-Virus.<BR>> 
    Version: 7.0.300 / Virus Database: 266.2.0 - Release Date: 
    21/02/2005<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>> Yahoo! Groups 
    Links<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>> 
    Yahoo! Groups 
    Links<BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR><BR><BR><BR>------------------------ 
    Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> <BR>In low income 
    neighborhoods, 84% do not own computers.<BR>At Network for Good, help bridge 
    the Digital 
    Divide!<BR>http://us.click.yahoo.com/EA3HyD/3MnJAA/79vVAA/HKE4lB/TM<BR>--------------------------------------------------------------------~-> 
    <BR><BR><BR>Yahoo! Groups Links<BR><BR><*> Too visit your group on the 
    web, go 
    to:<BR>http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/<BR><BR><*> To 
    unsubscribe from this group, send an email 
    to:<BR>lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com<BR><BR><*> Your 
    use of Yahoo! Groups is subject 
    to:<BR>http://docs.yahoo.com/info/terms/<BR><BR><BR><BR><BR></BLOCKQUOTE><BR><BR>
  <DIV>
  <DIV>
  <DIV><FONT color=#00007f><STRONG>Thapelo Otlogetswe <BR></STRONG></FONT><FONT 
  color=#00007f>Information Technology Research Institute</FONT></DIV>
  <DIV><FONT color=#00007f>University of Brighton </FONT></DIV>
  <DIV><FONT color=#00007f>Lewes Road, Brighton <BR>BN2 4GJ, 
  <STRONG>England</STRONG> <BR></FONT><FONT color=#444f75>Tel: (+44) 1273 642912 
  (office) <BR><FONT 
  color=#00007f>      </FONT>(+44) 1273 642908 
  (fax) <BR></FONT><FONT 
  color=#ff0000>http://www.itri.brighton.ac.uk/~Thapelo.Otlogetswe/</FONT></DIV></DIV></DIV>
  <P>
  <HR SIZE=1>
  Do you Yahoo!?<BR>Read only the mail you want - <A 
  href="http://us.rd.yahoo.com/mail_us/taglines/spamguard/*http://promotions.yahoo.com/new_mail/static/protection.html">Yahoo! 
  Mail SpamGuard</A>. 



<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
<tt><hr width="500">
<b>Yahoo! Groups Links</b><br>
<ul>
<li>To visit your group on the web, go to:<br><a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/">http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/</a><br> 
<li>To unsubscribe from this group, send an email to:<br><a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a><br> 
<li>Your use of Yahoo! Groups is subject to the <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Yahoo! Terms of Service</a>.
</ul>
</tt>
</br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


</BODY></HTML>