<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE></TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content=text/html;charset=ISO-8859-1>
<META content="MSHTML 6.00.2900.2627" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY text=#000000 bgColor=#ffffff background="">
<FONT face=Arial size=2>Thanks,
David. From what I can see from the contributions on this list 'swallow up'
(meaning 'consume') can and has been used figuratively beyond the Holman Bible
translation. But that doesn't establish "my soul is swallowed up in sorrow" as a
conventionalized idiom in English. Also since the figurative sense of 'swallow
up' is readily understable from this expression it is technically not a
non-compositional idiom.<BR><BR>So my conclusion is that "my soul is swallowed
up in sorrow" is not an English idiom in any understanding of the term 'idiom'
and I wouldn't enter it in a dictionary of English idioms.<BR><BR>John
Roberts</FONT>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<tt><hr width="500">
<b>Yahoo! Groups Links</b><br>
<ul>
<li>To visit your group on the web, go to:<br><a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/">http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/</a><br>
<li>To unsubscribe from this group, send an email to:<br><a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a><br>
<li>Your use of Yahoo! Groups is subject to the <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Yahoo! Terms of Service</a>.
</ul>
</tt>
</br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</BODY></HTML>