<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:st1="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">

<head>
<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
<meta name=ProgId content=Word.Document>
<meta name=Generator content="Microsoft Word 11">
<meta name=Originator content="Microsoft Word 11">
<link rel=File-List href="cid:filelist.xml@01C56775.4D2B11F0">
<link rel=Edit-Time-Data href="cid:editdata.mso">
<!--[if !mso]>
<style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style>
<![endif]--><o:SmartTagType
 namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"/>
<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:OfficeDocumentSettings>
  <o:DoNotRelyOnCSS/>
 </o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:SpellingState>Clean</w:SpellingState>
  <w:GrammarState>Clean</w:GrammarState>
  <w:DocumentKind>DocumentEmail</w:DocumentKind>
  <w:EnvelopeVis/>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if !mso]>
<style>
st1\:*{behavior:url(#default#ieooui) }
</style>
<![endif]-->
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:Helvetica;
        panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;
        mso-font-charset:0;
        mso-generic-font-family:swiss;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:536902279 -2147483648 8 0 511 0;}
@font-face
        {font-family:Wingdings;
        panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;
        mso-font-charset:2;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;
        mso-font-charset:0;
        mso-generic-font-family:swiss;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
p.MsoAutoSig, li.MsoAutoSig, div.MsoAutoSig
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}
p
        {mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0in;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0in;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}
tt
        {font-family:"Courier New";
        mso-ascii-font-family:"Courier New";
        mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
        mso-hansi-font-family:"Courier New";
        mso-bidi-font-family:"Courier New";}
span.EmailStyle19
        {mso-style-type:personal-reply;
        mso-style-noshow:yes;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        mso-bidi-font-size:10.0pt;
        font-family:Arial;
        mso-ascii-font-family:Arial;
        mso-hansi-font-family:Arial;
        mso-bidi-font-family:Arial;
        color:navy;}
span.SpellE
        {mso-style-name:"";
        mso-spl-e:yes;}
span.GramE
        {mso-style-name:"";
        mso-gram-e:yes;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
 /* List Definitions */
 @list l0
        {mso-list-id:36786450;
        mso-list-template-ids:-50823186;}
@list l0:level1
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:\F0B7;
        mso-level-tab-stop:.5in;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-.25in;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
ol
        {margin-bottom:0in;}
ul
        {margin-bottom:0in;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
        {mso-style-name:"Table Normal";
        mso-tstyle-rowband-size:0;
        mso-tstyle-colband-size:0;
        mso-style-noshow:yes;
        mso-style-parent:"";
        mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
        mso-para-margin:0in;
        mso-para-margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-ansi-language:#0400;
        mso-fareast-language:#0400;
        mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->
</head>

<body lang=EN-US link=blue vlink=blue style='tab-interval:.5in'>



<div class=Section1>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Dear Fritz,<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>One small correction for Russian example:
while semantically Russian “<span class=SpellE>rodina</span>” and “<span
class=SpellE>otechestvo</span>” are identical, their use and etymology
differ.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Etymologically “<span class=SpellE>rodina</span>”
stems from the verb “<span class=SpellE>rodit</span>’ ” and
as such means the country of birth (very much alike French </span></font><font
size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;
color:blue'>"le pays natal",<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Latin: terra <span class=SpellE>natalis</span>
or Dutch: "<span class=SpellE>geboortestreek</span>"; Russian “<span
class=SpellE>otechestvo</span>” stems from “<span class=SpellE>otec</span>”
[c=<span class=SpellE>tz</span>] (father), and as such is || patria. Nevertheless
the word “<span class=SpellE>rodina</span>” has a much higher
frequency and do not give derived words, while “<span class=SpellE>otechestvo</span>”
is used in most solemn terms, poetry, high style speeches and give derived
words, like adj. <span class=SpellE>otechestvennyj</span> (related to my
country, produced in our country, or [war] for our country. Cp. WWII in Russian
is <span class=SpellE>Velikaja</span> <span class=SpellE>Otechestvennaja</span>
<span class=SpellE>Voina</span> (Great Fatherland’s War). </span></font><font
size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;
color:navy'><o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>PS. To go home in Russian “<span
class=SpellE>idti</span> <span class=SpellE>domoj</span>” (like Engl. “go
home” or Hebrew “la-<span class=SpellE>lekhet</span> ha-<span
class=SpellE>bayta</span>” (<span class=SpellE>domoj</span> and <span
class=SpellE>bayta</span> are semantically<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><span class=GramE><font size=2 color=navy face=Arial><span
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>in</span></font></span><font
size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;
color:navy'> locative case (so Russians can explain it as an adverb of direction).<o:p></o:p></span></font></p>

<div>

<p class=MsoAutoSig><font size=3 color=navy face="Times New Roman"><span
style='font-size:12.0pt;color:navy;mso-no-proof:yes'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoAutoSig><font size=3 color=navy face="Times New Roman"><span
style='font-size:12.0pt;color:navy;mso-no-proof:yes'>Best wishes,<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoAutoSig><font size=3 color=navy face="Times New Roman"><span
style='font-size:12.0pt;color:navy;mso-no-proof:yes'>Hayim Sheynin<o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<div>

<div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><font size=3
face="Times New Roman"><span style='font-size:12.0pt'>

<hr size=2 width="100%" align=center tabindex=-1>

</span></font></div>

<p class=MsoNormal><b><font size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma;font-weight:bold'>From:</span></font></b><font size=2
face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'> <st1:PersonName
w:st="on">lexicographylist@yahoogroups.com</st1:PersonName> [mailto:<st1:PersonName
w:st="on">lexicographylist@yahoogroups.com</st1:PersonName>] <b><span
style='font-weight:bold'>On Behalf Of </span></b>Fritz Goerling<br>
<b><span style='font-weight:bold'>Sent:</span></b> Thursday, June 02, 2005
12:22 PM<br>
<b><span style='font-weight:bold'>To:</span></b> <st1:PersonName w:st="on">lexicographylist@yahoogroups.com</st1:PersonName><br>
<b><span style='font-weight:bold'>Subject:</span></b> RE: [Lexicog] Equivalents
for German "Heimat"</span></font><o:p></o:p></p>

</div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<div>

<p style='mso-margin-top-alt:0in;margin-right:0in;margin-bottom:0in;margin-left:
.5in;margin-bottom:.0001pt'><font size=3 color=maroon face=Helvetica><span
style='font-size:12.0pt;font-family:Helvetica;color:maroon'><o:p> </o:p></span></font></p>

<div>

<p class=MsoNormal><tt><b><font size=2 color=blue face=Arial><span
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:blue;font-weight:bold'>Marco,  </span></font></b></tt><b><font
color=maroon face=Helvetica><span style='font-family:Helvetica;color:maroon;
font-weight:bold'><o:p></o:p></span></font></b></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><b><font size=3 color=maroon face=Helvetica><span
style='font-size:12.0pt;font-family:Helvetica;color:maroon;font-weight:bold'> <o:p></o:p></span></font></b></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><tt><b><font size=2 color=blue face=Arial><span
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:blue;font-weight:bold'>The
problem with "Heimat" is that it is difficult to translate into other
languages.</span></font></b></tt><b><font color=maroon face=Helvetica><span
style='font-family:Helvetica;color:maroon;font-weight:bold'><o:p></o:p></span></font></b></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><tt><b><font size=2 color=blue face=Arial><span
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:blue;font-weight:bold'>None of
the following Italian words functioning in a similar semantic field are
equivalents: </span></font></b></tt><font color=maroon face=Helvetica><span
style='font-family:Helvetica;color:maroon'>"natio", "patria",
"paese", "terra natia", "casa"</span></font><font
size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>French has "le pays natal" (land
of birth), "la patrie" (fatherland), the latter being more a term
which belongs to the national or juridical domain</span></font><font size=2
face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Spanish has "patria."</span></font><font
size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Dutch: "geboortestreek" ,
"vaderland" (fatherland) , "bakermat" (= cradle),
"tehuis" (at home)</span></font><font size=2 face=Tahoma><span
style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>         
I don't know Dutch, but "tehuis" might come close to the warmth of
the German term</span></font><font size=2 face=Tahoma><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Swedish: hem = home; hemland or hembygd =
home(land)</span></font><font size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Russian: rodina (fatherland)</span></font><font
size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Arabic: el-Watan</span></font><font
size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>          
This word seems to have the nostalgic, romantic component as German
"Heimat". It occurs in many Arabic songs. </span></font><font
size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Polish: Translators of German literature
into Polish either paraphrase the word or just borrow it because it is
diffiuclt to translate.</span></font><font size=2 face=Tahoma><span
style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma'> <o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=blue face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:blue'>Fritz Goerling</span></font><font size=2
face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'><o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma'> <o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=2 face=Tahoma><span style='font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma'> <o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<p style='mso-margin-top-alt:0in;margin-right:0in;margin-bottom:0in;margin-left:
1.0in;margin-bottom:.0001pt'><font size=3 color=maroon face=Helvetica><span
style='font-size:12.0pt;font-family:Helvetica;color:maroon'><a
href="http://www.gemeinsamlernen.de/laufend/heimat/h311.htm#A16" target="_blank"></a></span></font><tt><font
size=2 face="Courier New"><span style='font-size:10.0pt'> I think there is
no proper translation for Heimat in Italian, either.</span></font></tt><font
size=2 face="Courier New"><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Courier New"'><br>
<br>
<tt><font face="Courier New">"Patria" works for the more political
meaning -- country one belongs to</font></tt><br>
<tt><font face="Courier New">and should defend in case of a war? -- and at
least to me it has a vaguely</font></tt><br>
<tt><font face="Courier New">negative connotation because it was over-used
during fascism and it</font></tt><br>
<tt><font face="Courier New">strongly collocates with war-related terms.</font></tt><br>
<br>
<tt><font face="Courier New">"Casa" in the sense of English
"home sweet home" (but, as far as I can</font></tt><br>
<tt><font face="Courier New">tell, we don't even distinguish between
"home" and "house", either -- they</font></tt><br>
<tt><font face="Courier New">are both "casa").</font></tt><br>
<br>
<tt><font face="Courier New">Regards,</font></tt><br>
<br>
<tt><font face="Courier New">Marco</font></tt></span></font><o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><tt><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></tt></p>

</div>





<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
<tt><hr width="500">
<b>Yahoo! Groups Links</b><br>
<ul>
<li>To visit your group on the web, go to:<br><a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/">http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/</a><br> 
<li>To unsubscribe from this group, send an email to:<br><a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a><br> 
<li>Your use of Yahoo! Groups is subject to the <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Yahoo! Terms of Service</a>.
</ul>
</tt>
</br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


</body>

</html>