<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">


<META content="MSHTML 6.00.2900.2668" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff background="">


<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=046072119-23082005></SPAN>H<SPAN 
class=046072119-23082005><FONT face=Arial color=#0000ff size=3>i there 
Patrick, </FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
face=Arial color=#0000ff size=3></FONT></SPAN></FONT></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
face=Arial color=#0000ff size=3>Thanks for your questions and remarks. I answer 
below.</FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
face=Arial color=#0000ff size=3></FONT></SPAN></FONT></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
face=Arial color=#0000ff size=3>Greetings,</FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
face=Arial color=#0000ff size=3>Fritz</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#0000ff size=3></FONT><BR></DIV></FONT></FONT>
<BLOCKQUOTE>
  <DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>> <FONT face="Times New Roman" size=3>the 
  beautiful gender-neutral word "Mensch",<BR><BR>Ah, Fritz, yes -- but how 
  curious that the grammatical gender of "Mensch" </FONT></FONT></DIV>
  <DIV>is masculine - "der Mensch".  <SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     Grammatical gender in German cannot be 
  changed. It is</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     totally irregular, and the fact that 
  "Mensch" has the masculine</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     article does not mean that every 
  "Mensch" has to be a "Mann" </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    (man). </FONT></SPAN><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial color=#0000ff> So when I say 
  "Mensch" is gender-neutral in German, </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     I mean </FONT></SPAN><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial color=#0000ff>that it can refer to 
  both genders.</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005> </SPAN>Don't you feel that, for the 
  sake of consistency, </DIV>
  <DIV>it ought to be neuter - "das Mensch"?  <SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     Good joke. Apart from that, "das 
  Mensch" is a severe insult</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     in German. It dehumanizes the person 
  and makes him/her</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     to be something undefinable, "neither 
  fish nor fowl."</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005> </SPAN>Maybe we could start a 
  movement</DIV>
  <DIV>in favour of "das Mensch und die (singular) Mädchen"? <SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    Good joke again. "Mädchen" (girl) is 
  grammatically neuter</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    but that does not make the "Mädchen" 
  neuter.</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005> </SPAN>Or are my 
  intution </DIV>
  <DIV>about this based on the fact that, as a native speaker of English, I 
  am </DIV>
  <DIV>insensitive to the truly arbitrary nature of grammatical gender in those 
  </DIV>
  <DIV>languages that have it?  <SPAN class=046072119-23082005><FONT 
  face=Arial color=#0000ff> </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    You are right, at least for German I can say 
  that grammatical</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    gender is very arbitrary.</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005> </SPAN>I.e. does the fact that 
  Mensch is grammatically </DIV>
  <DIV>masculine and Mädchen is grammatically neuter bother only English </DIV>
  <DIV>speakers -- or only me -- and not German native speakers?<SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    No it does not bother German 
  speakers.</FONT> </SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005></SPAN><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial color=#0000ff>    We 
  know that a "Mädchen" is feminine.</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005> </SPAN><BR><BR>Returning to Germany 
  in 2003 after a 40-year absence (I spent a few months<BR>in Berlin when I was 
  a student), I was struck by several language changes, for </DIV>
  <DIV>example:<BR>  <BR>"Fräulein" had become politically incorrect during 
  my 40-year absence. <BR>Now all women are addressed and referred to as "Frau 
  X", without regard<BR>to age or marital status.  Progress?  I think 
  so.<SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    Not quite. Age stills plays a role. I don't 
  know the exact age when</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    you start to address a 
  representative</FONT> <FONT face=Arial color=#0000ff>of the feminine 
  gender by</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005></SPAN><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial color=#0000ff>    
  "Frau" but there is a cut-off age in the teenager years.</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    What one calls progress another one might see 
  in a different light.</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    I have met unmarried French women over sixty 
  who insist on</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    being called "mademoiselle" 
  (Fräulein).</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    </FONT> </SPAN><BR><BR>Considerable 
  ingenuity is used to maintain gender-neutrality in communications </DIV>
  <DIV>like emails, using slashes, parentheses, and word-internal 
  capitals.  So, </DIV>
  <DIV>someone wanting to start an email. gender-neutrally with the words "Dear 
  </DIV>
  <DIV>Colleagues" (plural) <FONT face=Arial size=2><FONT face="Times New Roman" 
  size=3>will write "Liebe Kolleg<STRONG>I</STRONG>nnen" with a capital I in the 
  middle </FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2><FONT face="Times New Roman" size=3>of the 
  </FONT></FONT><FONT face=Arial size=2><FONT face="Times New Roman" 
  size=3>word.  The singular of this is </FONT></FONT><FONT face=Arial 
  size=2><FONT face="Times New Roman" size=3>"Liebe(r) Kolleg(in)".  
  Probably there is a </FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2><FONT face="Times New Roman" size=3>study of all 
  this somewhere but if there is,  </FONT></FONT><FONT face=Arial><FONT 
  face="Times New Roman">I don't know it. <SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
  class=046072119-23082005></SPAN></FONT></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     These monstrous solutions you are 
  mentioning show the difficulty</FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>     to make German 
  gender-neutral.</FONT> </SPAN><BR><BR>The problems of using English 
  "they" as a gender-neutral singular pronoun<BR>(which goes back at least to 
  the 18th century and the use of which in a <BR>lexicographical context was 
  pioneered in the Cobuild dictionary in the 1980s)<BR>pale into insignificance 
  compared with equivalent problems in German. <SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
  class=046072119-23082005></SPAN></FONT></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial color=#0000ff>    You 
  seem to be well informed. Indeed, they pale into 
  </FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face=Arial 
  color=#0000ff>    insignificance 
  </FONT></SPAN></FONT></FONT><FONT><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005>... You can try a google search for 
  "frauengerechte</SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005>    Sprache" and will see how few hits 
  you get as compared with</SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005>    when you search for 
  "gender-neutral, gender-accurate, gender-</SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005>    inclusive language" in 
  English.</SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
  class=046072119-23082005></SPAN><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
  face=Arial color=#0000ff>     </FONT></SPAN><BR><BR>And 
  oh, by the way, another thing that changed in my 40-year absence -- 
  <BR><BR>There are still strikingly more notices in Germany than in England 
  telling <BR>you that you are not allowed to do something, but now they tend to 
  say <BR>"nicht gestattet" (not allowed) rather than "verboten" 
  (forbidden).  I'm not <BR>sure what the pragmatic force of this 
  is. Can you shed any light on it? </FONT></FONT><FONT face=Arial 
  color=#0000ff><SPAN class=046072119-23082005> </SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005></SPAN></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
  face="Times New Roman" color=#000000>    Sure. "Nicht 
  gestattet" sounds nicer being more in line with a 
  less</FONT></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
  face="Times New Roman" color=#000000>    strict and more 
  relaxed contemporary German society. You will probably 
  </FONT></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
  face="Times New Roman" color=#000000>    confirm that 
  </FONT></SPAN></FONT><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face="Times New Roman" 
  color=#000000>fundamental societal change, as you live in 
  cosmopolitan</FONT></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN class=046072119-23082005><FONT 
  face="Times New Roman" color=#000000>    Berlin.  I know 
  "verboten" is </FONT></SPAN></FONT><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005><FONT face="Times New Roman" color=#000000>one of the 
  sterotypes about </FONT></SPAN></FONT><FONT><SPAN 
  class=046072119-23082005>Germans insisting </SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><SPAN class=046072119-23082005>    on stern 
  discipline. </SPAN></FONT><FONT><SPAN class=046072119-23082005>One might hear 
  the word in the mouth of</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><SPAN class=046072119-23082005>    Colonel Klink, 
  the protoype of a Nazi soldier </SPAN></FONT><FONT><SPAN 
  class=046072119-23082005>in "Hogan's Heroes".</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><SPAN class=046072119-23082005>    By the way, I get 
  a kick out of watching "Hogan's Heroes" (an older</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><SPAN class=046072119-23082005>    American TV 
  series) and do not feel offended at all. Have you seen it?</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT><SPAN class=046072119-23082005></SPAN></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005>    I am interested in your "Digitales 
  Wörterbuch der Deutschen</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#0000ff><SPAN 
  class=046072119-23082005>    Sprache".</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2><FONT face=Arial 
size=2></FONT></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2><FONT face="Times New Roman" size=3>-- Patrick 
  </FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2><FONT face=Arial 
size=2></FONT></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>Current Address:</FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>    Dr Patrick 
  Hanks<BR>    Digitales Wörterbuch der Deutschen 
  Sprache,<BR>    Berlin-Brandenburgische Akademie der 
  Wissenschaften,<BR>    Jägerstrasse 
  22-23,<BR>    Berlin 10117,<BR>    
  Germany.<BR>    Phone: + 49 30 20370 539<BR>    
  Fax:  + 49 30 20370 214</FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2><BR> </FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2><FONT face="Times New Roman" 
  size=3><BR></FONT></FONT><!-- |**|end egp html banner|**| --></DIV></BLOCKQUOTE>

  

<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
  <div style="text-align:center; color:#909090; width:500px;">
  <hr style="border-bottom:1px; width:500px; text-align:left;">
  <tt>YAHOO! GROUPS LINKS</tt>
</div>
<br>
<ul>
  <tt><li type=square> Visit your group "<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist">lexicographylist</a>" on the web.<br> </tt>
  <tt><li type=square> To unsubscribe from this group, send an email to:<br> <a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a><br> </tt>
  <tt><li type=square> Your use of Yahoo! Groups is subject to the <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Yahoo! Terms of Service</a>.</tt>
</ul>
<br>
<div style="text-align:center; color:#909090; width:500px;">
  <hr style="border-bottom:1px; width:500px; text-align:left;">
</div>
</br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


</BODY></HTML>