<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">


<META content="MSHTML 6.00.2900.2668" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>


<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial 
color=#0000ff>Mike,</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005></SPAN></TT> </DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff>Here is 
an example. As an American you might know the "Hogan's Heroes" series making 
fun</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff>of Nazi 
soldiers, the Americans being the smart ones and the Germans the dummies. I 
saw</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff>them 
about thirty years ago in the States and found them hilariously funny, because 
they</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff>were so 
exaggerated. I don't remember what was done in English to make Colonel Klink 
sound </FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff>like a 
Prussian officer bellowing commands. Maybe an occasional "Achtung!" or "Still 
gestanden!</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005></SPAN><SPAN 
class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff> said in German. 
But I do remember how "Hogan's Heroes" came across in Germany a 
few</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005></SPAN><SPAN 
class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff> years ago. In the 
first version all the characters speak high German which did not make 
the</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005></SPAN><SPAN 
class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff> series sell. 
However, when Colonel Klink speaks Schwäbisch and Sergeant Shultz 
speaks</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005></SPAN><SPAN 
class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff> Bavarian that made 
all the difference. The series was a roaring success! Those who know 
the</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial 
color=#0000ff>difference between the two dialects in German and have seen the 
series will immediately </FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial 
color=#0000ff>understand. ;-)</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial 
color=#0000ff></FONT></SPAN></TT> </DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005><FONT face=Arial color=#0000ff>Fritz 
Goerling</FONT></SPAN></TT></DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005></SPAN></TT> </DIV>
<DIV><TT><SPAN class=781184712-25082005> </SPAN><BR>I've seen several 
movies dubbed into English where actors were given <BR>accents; Das Boat stands 
out as a very good example.  Do people ever <BR>speak with accents in 
dubbed-in movies in other languages?<BR>-- <BR>      
Mike Maxwell<BR>      Linguistic Data 
Consortium<BR>      maxwell@ldc.upenn.edu<BR></TT>

    
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <br><br>
  <div style="width:500px; text-align:right; margin-bottom:1px; color:#909090;">
    <tt>SPONSORED LINKS</tt>
  </div>
  <table bgcolor=#e0ecee cellspacing="13" cellpadding="0" width=500px>        
                  <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads?t=ms&k=Lexicography&w1=Lexicography&w2=Science&w3=Cognitive&w4=Profile&w5=Intellectual+property+rights&c=5&s=93&.sig=pNGYhmp8tlrrdfCXjUs0dA">Lexicography</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads?t=ms&k=Science&w1=Lexicography&w2=Science&w3=Cognitive&w4=Profile&w5=Intellectual+property+rights&c=5&s=93&.sig=DviHege6MrL_LfaedTQN_Q">Science</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads?t=ms&k=Cognitive&w1=Lexicography&w2=Science&w3=Cognitive&w4=Profile&w5=Intellectual+property+rights&c=5&s=93&.sig=bF5aP39k3rA9o2lq4pDBcQ">Cognitive</a></tt>
      </td>
              </tr>
                        <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads?t=ms&k=Profile&w1=Lexicography&w2=Science&w3=Cognitive&w4=Profile&w5=Intellectual+property+rights&c=5&s=93&.sig=y2Ly4cWhRi0VgNeglkjz-g">Profile</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads?t=ms&k=Intellectual+property+rights&w1=Lexicography&w2=Science&w3=Cognitive&w4=Profile&w5=Intellectual+property+rights&c=5&s=93&.sig=mM9sWCAQzXiWga7l36Rcsw">Intellectual property rights</a></tt>
      </td>
                    </tr>
      </table>     
  
<!-- |**|end egp html banner|**| -->



<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
  <div style="text-align:center; color:#909090; width:500px;">
  <hr style="border-bottom:1px; width:500px; text-align:left;">
  <tt>YAHOO! GROUPS LINKS</tt>
</div>
<br>
<ul>
  <tt><li type=square> Visit your group "<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist">lexicographylist</a>" on the web.<br> </tt>
  <tt><li type=square> To unsubscribe from this group, send an email to:<br> <a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a><br> </tt>
  <tt><li type=square> Your use of Yahoo! Groups is subject to the <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Yahoo! Terms of Service</a>.</tt>
</ul>
<br>
<div style="text-align:center; color:#909090; width:500px;">
  <hr style="border-bottom:1px; width:500px; text-align:left;">
</div>
</br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


</BODY></HTML>