<html><body>


Teuer Julius,<br><br>I couldn't check your transcription, because my email translated it into some abracadabra (maybe it is machine language).<br><br>Maybe you can to send me the same message in another format or in<br>attachment I would be able to see Russian spelling (I have Acrobat Reader on<br>my computer).<br>When I reply to your Russian file, I'll supply you with accepted Russian abbreviations.<br><br>Glueck auf,<br><br>Hayim Sheynin<br><br><b><i>Julius Becker <julius.becker@gmail.com></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">     <!-- Network content -->           <div id="ygrp-text">             <div>Hey Hayim Sheynin,<br><br>thank you very much for
 your e-mail.<br><br>With my grandmother'<wbr>s help, I'm able to transcribe the Russian words into kyrillic. Well, her Russian is kind of rusty, that's why I want to double-check if the transcription is right. <br><br>что-то ('something' – nominative)<br>чего-то ('something' – genitive)<br>чему-то ('something' – dative)<br>что-то ('something' – accusative)<br>чом-то ('something' – ablative)<br>чём-то ('something' – instrumental)<br><br>кто-то ('someone' – nominative)<br>кого-то ('someone' – genitive)<br>кому-то ('someone' – dative)<br>кого-то ('someone' – accusative)<br>кем-то ('someone' – ablative)<br>ком-то ('someone' – instrumental)<br><br>Question: My grandmother felt like (she isn't sure at all) -либо could also be used instead of -то (-> что-либо, кто-либо etc.). Is this right?<br><br>And a final question: Those forms look very short. Are there any
 abbreviated forms? <br><br>Julius Becker<br><font face="DejaVu Sans Condensed, sans-serif"></font><br></div><div><span class="gmail_quote">2006/11/4, Hayim Sheynin <<a href="mailto:hsheynin19444@yahoo.com">hsheynin19444@<wbr>yahoo.com</a>>:</span> <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);">         <div style="background-color: rgb(255, 255, 255);">   <div>   <div>       <div>             <div>"something"  in Russian chto-to (Nom. and Acc.)<br>                                                chego-to (Gen.)<br>                                                chemu-to (Dat.)<br>                           
                     chem-to (Instr.) <br>                                               chyom-to (Abl.)<br><br>"somebody"  in Russian  kto-to (Nom.)<br>                                                 kogo-to (Gen. and Acc.)<br>                                                komu-to (Dat.)<br>                                                kem-to (Instr. or Casus agentis)<br>           
                                     kom-to (Abl.) <br><br>"something"  in Hebrew   mashehu (n.)<br>                                                 shel mashehu (Gen.)<br>                                                  le-mashehu or el mashehu (Dat. & (directionis)                                                            be-mashehu (Instr. or Casus agentis & Locat.)<br>                    
                            al mashehu (Abl.) <br> <br> "somebody"  in Hebrew   mishehu (m., Nom. & Acc.)<br>                                                mishehi (f., Nom. & Acc.)<br>                                                  for indirect cases to this words should be added <br>                                     prepositions as above in the case of "mashehu",<br>                               
                 only for Casus agentis instead of prep. be- <br>                                                should be added "bidei" or "al yedei".<br><br>Hayim Sheynin<span class="q"><br><br><br><b><i>koocachoo_de <julius.becker@<a href="http://gmail.com" target="_blank"> gmail.com</a>></i></b> wrote:<blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255);">                <div>             <div>Hey at all!<br> <br> As I posted a while ago, I'm working on a markup language (ML) for<br>  dictionaries (<a href="http://gml.gidoo.de/" target="_blank">http://gml.gidoo.<wbr>de/</a>). In this ML, I have elements that<br> replace common words in dictionaries. Like " en.sth" for "something".<br> The advantage is, that the user can decide whether he likes to see<br> "something" or "sth" or whatever.<br> <br>
 What I've got so far:<br> <br> English<br> -  <a href="http://en.sb" target="_blank">en.sb</a>  somebody (sb)<br> - en.sth something (sth)<br> <br> French<br> - fr.qc  quelque chose (qc, qqc)<br> - fr.qn  quelqu'un (qn, qqn) <br> <br> German<br>  - de.etw etwas (et, etw)<br> - de.j   jemand (j)<br> - de.j-m jemandem (j-m)<br> - de.j-n jemanden (j-n)<br> <br> Since there a lot more languages, I'm turning to you: What do<br> "something" and "somebody" mean on other languages? <br> <br> Thanks in advance!<br> <br> Julius Becker<br> <br> </div>     </div>            </blockquote><br></span></div><div>       </div><hr size="1">Everyone is raving about the <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=42297/*http://advision.webevents.yahoo.com/mailbeta" target="_blank"> all-new Yahoo! Mail. </a> <div></div>     <div></div></div>             <span width="1" style="color: white;"></span>  </div>         </div></div></blockquote></div><br> <div></div>     </div>       
   <!--End group email --> 
 </blockquote><br><p>

<hr size=1>Access over 1 million songs - Yahoo! Music Unlimited <a href="http://pa.yahoo.com/*http://us.rd.yahoo.com/evt=36035/*http://music.yahoo.com/unlimited/">Try it today.</a>

<span width="1" style="color: white;"/>__._,_.___</span>


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=3545/stime=1162695062" width="1" height="1"> <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

    
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <br><br>
  <div style="width:500px; text-align:right; margin-bottom:1px; color:#909090;">
    <tt>SPONSORED LINKS</tt>
  </div>
  <table bgcolor=#e0ecee cellspacing="13" cellpadding="0" width=500px>        
                  <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkdTZiaTB1BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzEEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTYyNjk1MDYy?t=ms&k=Science+lab+equipment&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=nhMObThtY0u3dC_zdOTU4g">Science lab equipment</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkbWFmbHFiBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzIEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTYyNjk1MDYy?t=ms&k=Life+science+research&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Iijeys-hhXush45nkHI1fw">Life science research</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkamM0a3NyBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzMEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTYyNjk1MDYy?t=ms&k=Life+sciences&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=BzQVPANazGzLMf63F0AEwA">Life sciences</a></tt>
      </td>
              </tr>
                        <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkaHUxaHBzBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzQEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTYyNjk1MDYy?t=ms&k=Life+science+product&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Zt0u9C_2RYCHGrro11mmsA">Life science product</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkZHFwaDk4BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzUEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTYyNjk1MDYy?t=ms&k=Life+science+company&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=4SCAy6h9Eoo0zrSnqnWSeg">Life science company</a></tt>
      </td>
                    </tr>
      </table>     
  
<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
      <div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
      Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
      <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJnZjlzdHRxBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMTYyNjk1MDYy">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
      Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
           <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlaWpzdjJhBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTE2MjY5NTA2Mg--">
        Visit Your Group 
      </a> |
      <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
        Yahoo! Groups Terms of Use
      </a> |
      <a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
       Unsubscribe 
      </a> 
 <br>
    </div>
  <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<span  style="color: white;"/>__,_._,___</span>
</body></html>