<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content=text/html;charset=ISO-8859-1>
<META content="MSHTML 6.00.5730.11" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY text=#000000 bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2>I don't have a problem with making a
dictionary entry for "on the other hand," but my question is whether it is a
lexeme in and of itself. I would not consider everything necessarily a lexeme
that I would make a subentry in a dictionary. (I think I said "minor entry"
recently, but according to the way I use these terms, I should have said
"subentry.")</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2>I will give some examples from
our dictionary of St. Lucian Creole (Kwéyòl). We had an entry for <FONT
color=#0000ff>tiwé</FONT> because it is a lexeme meaning 'to remove.' Under the
entry for <FONT color=#0000ff>tiwé</FONT>, we listed <FONT color=#0000ff>Tiwé
kò'w la!</FONT> as meaning "Go away!" If you wanted to know how to express
English "Go away!" in Kwéyòl, you would not use words meaning either "go"
or "away," so we made a subentry under <FONT color=#0000ff>tiwé</FONT> that
shows that to say "Go away!" in Kwéyòl one would literally say "Remove yourself
(from) there!" That doesn't mean to me that <FONT color=#0000ff>Tiwé kò'w
la!</FONT> is a lexeme in Kwéyòl.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2>Also in the Kwéyòl dictionary, we have
the word <FONT color=#0000ff>pasyans</FONT> meaning 'patience.' Under the entry
for <FONT color=#0000ff>pasyans</FONT>, we have a subentry <FONT
color=#0000ff>pwan pasyans</FONT>, which tells the English reader of the
Kwéyòl dictionary that in Kwéyòl, you don't "have patience," but rather you
"take patience". That doesn't mean to me that <FONT color=#0000ff>pwan
pasyans</FONT> is an idiom. Since this is a Kwéyòl-English dictionary, what we
listed as subentries is based on the perspective of an English speaker studying
Kwéyòl and the collocations the English speaker would consider natural. I don't
think that every time you have a collocation that is natural in one language but
not in another, that necessarily means you are dealing with an idiom.
So I don't think that everything that you might make into a subentry in a
dictionary is necessarily a lexeme. Note that in our dictionary of St. Lucian
Creole, we didn't list any phrases as stand-alone entries. All phrases that we
included were included as part of a major entry.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2>However, if we decide that "on the
other hand" is an idiom in English, then I will accept that it should also be
called a lexeme, though it seems to me that some lexemes are more semantically
complex than others.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2>-- David Frank</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2></FONT> </DIV>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=dr_john_roberts@sil.org href="mailto:dr_john_roberts@sil.org">John
Roberts</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A
title=lexicographylist@yahoogroups.com
href="mailto:lexicographylist@yahoogroups.com">lexicographylist@yahoogroups.com</A>
</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Wednesday, December 06, 2006 1:01
PM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [Lexicog] Re: lexical
phrase</DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS" size=2></FONT><BR></DIV>Thanks, Sebastian.
I wanted to clarify what was meant by compositional and non-compositional.
This is how an idiom is defined in wikipedia:<BR><BR><BIG><FONT
size=-1><BIG>An idiom is an expression whose meaning is not compositional—that
is, whose meaning does not follow from the meaning of the individual words of
which it is composed.</BIG></FONT><BR></BIG><BR>So it follows from this that
what Ron is calling a lexical phrase, such as 'on the one hand' is a type of
idiom and therefore a lexeme and therefore should be entered in a dictionary.
<BR><BR>I haven't been following this discussion too closely, but why is there
a problem in having a dictionary entry for 'on the other hand'? <BR><BR>John
Roberts</BLOCKQUOTE>
<span width="1" style="color: white;"/>__._,_.___</span>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=3617/stime=1165435634" width="1" height="1"> <br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br><br>
<div style="width:500px; text-align:right; margin-bottom:1px; color:#909090;">
<tt>SPONSORED LINKS</tt>
</div>
<table bgcolor=#e0ecee cellspacing="13" cellpadding="0" width=500px>
<tr valign=top>
<td style="width:25%;">
<tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkNGh0aXEyBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzEEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTY1NDM1NjM0?t=ms&k=Science+lab+equipment&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=nhMObThtY0u3dC_zdOTU4g">Science lab equipment</a></tt>
</td>
<td style="width:25%;">
<tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkNGhxb3RrBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzIEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTY1NDM1NjM0?t=ms&k=Life+science+research&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Iijeys-hhXush45nkHI1fw">Life science research</a></tt>
</td>
<td style="width:25%;">
<tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkc3YxMjQ5BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzMEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTY1NDM1NjM0?t=ms&k=Life+sciences&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=BzQVPANazGzLMf63F0AEwA">Life sciences</a></tt>
</td>
</tr>
<tr valign=top>
<td style="width:25%;">
<tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkdHRtbXI0BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzQEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTY1NDM1NjM0?t=ms&k=Life+science+product&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Zt0u9C_2RYCHGrro11mmsA">Life science product</a></tt>
</td>
<td style="width:25%;">
<tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkOHEyNDNrBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzUEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTY1NDM1NjM0?t=ms&k=Life+science+company&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=4SCAy6h9Eoo0zrSnqnWSeg">Life science company</a></tt>
</td>
</tr>
</table>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJnbHJta21zBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMTY1NDM1NjM0">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlaGs1YTBjBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTE2NTQzNTYzNA--">
Visit Your Group
</a> |
<a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
Yahoo! Groups Terms of Use
</a> |
<a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
Unsubscribe
</a>
<br>
</div>
<br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<span style="color: white;"/>__,_._,___</span>
</BODY></HTML>