<html><body>


Another idiom describing a very strong and bossy woman in Russian is "boy baba" (here is boy not like in English 'boy', and not Tom boy girl, but 'a battle', and there is non-idiomatic parallel to this expression 'boevaya zhenstchina" ) so the literary meaning can be translated approximately as 'warrior woman'. This is a metafor and has nothing to do with war or battle.<br><br>P.S. When I used the word 'testicles' in one of my previous postings about a similar idiom, I just tried to be polite.  It is the same as  was cited by my Polish colleague. I tried to keep with a convention accepted in the academic journals.<br>Once publishing an Castilian-Arabic  glossary (probably from the first third of the 15th century) I found  in the Cairo genizah, I transcribed and translated a big cache   of sexual terms, including the word for sexual act. The editor, Dr. Nemoy, may his memory be blessed, forced me either to change them to polite English forms or to
 translate to Latin.<br>However when my publication reached Spanish scholars, one of them used this part of glossary in his publication to speak about them in direct Spanish terms.<br><br>I think this is amusing.<br><br>Hayim Y. Sheynin<br><br><b><i>Fritz Goerling <Fritz_Goerling@sil.org></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">     <!-- Network content -->           <div id="ygrp-text">             <div>    <!-- Network content -->    </div><div class="Section1">  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">Polish “pantoflarz” is the same as the German “Pantoffelheld” (“slipper hero” or the
 expression I mentioned below “he stands under the slipper of his wife”). We also call a wife who is bossing her husband around a “Drachen” (dragon) or “Hausdrachen” (house dragon). <o></o></span></font></div>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;"><o> </o></span></font></div>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">Fritz Goerling<o></o></span></font></div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;"><o> </o></span></font></div>  <div id="ygrp-mlmsg">  <div id="ygrp-msg">  <div id="ygrp-text">  <div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">In Polish there is a phrase ,,pantoflarz" (lit. "the one who is under his wife's slipper") - the equivalent of a 'hen-pecked husband'. <br> On the other hand, if we
 say that somebody 'has testicles' (or, to be more precise, 'has balls' - ,,z jajami"; the Polish word being decidedly less formal and ruder than 'testicles') it is by no means a pejorative statement and means that somebody has 'the guts'. It is used in Polish with reference to women who are courageous, know exactly what they want to do, and are not afraid of the consequences. It can be expressed in two ways: "Ta kobieta ma jaja" (literally: 'This woman has balls'), or "To jest kobieta z jajami" (literally: 'It is a woman with balls')<br> <br> Filip Rudolf<o></o></span></font></div>  <div style="border-left: 1.5pt solid rgb(16, 16, 255);">  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">----- Original Message ----<br> From: Hayim Sheynin <hsheynin19444@<wbr>yahoo.com><br> To: lexicographylist@<wbr>yahoogroups.<wbr>com<br> Sent: Saturday, March 3, 2007 8:41:48 PM<br> Subject: RE: [Lexicog] new
 idiom<o></o></span></font></div>  <div id="ygrp-text">  <div><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">In Russian there is an idiom  Ona  baba  s iaytsami  (lit. she is a woman with testicles). This is about very active or attacking female personality.<br> <br> Hayim Sheynin  <br> <br> <b><i><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Fritz Goerling <Fritz_Goerling@ sil.org></span></i></b> wrote:<o></o></span></font></div>  <blockquote style="border-left: 1.5pt solid rgb(16, 16, 255);">  <div id="ygrp-text">  <div>  <div>  <div class="MsoNormal"><st1><st1><font color="black" face="Times New Roman" size="4"><span style="font-size: 14pt; color: black;">Wayne</span></font></st1></st1><font color="black" size="4"><span style="font-size: 14pt; color: black;">,</span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family:
 Arial; color: black;"> </span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;">Today I read a funny extension of the expression “hen-pecked” in English:</span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;">“He’s so hen-pecked he moults twice a year.” “Hen-pecked” is an expression I have not found in other languages.</span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;">Other expressions conveying the same idea are in German “er steht unter dem Pantoffel” (he stands under the slipper) or “”er steht unter der Knute/Fuchtel seiner Frau” (he stands under the club/rod of his wife) or “sie hat die
 Hosen an” (she wears the pants). In French we have “il est sous la férule de sa femme” (he is under the rod of his wife; under her thumb) or “elle porte la culotte” (she wears the pants).</span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;">There is quite some similarity with some interesting differences. What other colorful idioms do other languages have to express the same idea?</span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;"> </span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;">Fritz Goerling</span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font color="black" face="Arial"
 size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial; color: black;"> </span></font><o></o></div>  </div>  <div>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">I enjoy learning new idioms in any language. Yesterday I heard a new <br> <st1><st1>Cheyenne</st1></st1> idiom:<br> <br> Náma'xene'enéseha He'haévêháne. 'I came down with a bad cold.' [lit. Cold <br> (personified) beat me up bad.]<br> <br> Have you heard any new idioms lately?<br> <br> <st1><st1>Wayne</st1></st1><br> -----<br> Wayne Leman<o></o></span></font></div>  </div>  </div>  </div>  </blockquote>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;"><o> </o></span></font></div>  <div class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">  <hr align="center" size="1" width="100%">  </span></font></div>  <div class="MsoNormal"><font
 face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">Access over 1 million songs - <a href="http://pa.yahoo.com/*http:/us.rd.yahoo.com/evt=36035/*http:/music.yahoo.com/unlimited/" target="_blank">Yahoo! Music Unlimited.</a><o></o></span></font></div>  </div>  </div>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;"><o> </o></span></font></div>  </div>  </div>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;"><o> </o></span></font></div>  <div class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">  <hr align="center" size="1" width="100%">  </span></font></div>  <div class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt;">Don't pick lemons.<br> See all the <a
 href="http://autos.yahoo.com/new_cars.html;_ylc=X3oDMTE0OGRsc3F2BF9TAzk3MTA3MDc2BHNlYwNtYWlsdGFncwRzbGsDbmV3Y2Fycw--">new 2007 cars</a> at <a href="http://autos.yahoo.com/new_cars.html;_ylc=X3oDMTE0OGRsc3F2BF9TAzk3MTA3MDc2BHNlYwNtYWlsdGFncwRzbGsDbmV3Y2Fycw--">Yahoo! Autos.</a><o></o></span></font></div>  </div>  </div>      <!--End group email --></div></div><div></div>     </div>          <!--End group email -->  </blockquote><br><p>

<hr size=1>
Don't get soaked.  Take a<a href="
http://tools.search.yahoo.com/shortcuts/?fr=oni_on_mail&#news"> quick peek at the forecast </a><br> with the<a href="
http://tools.search.yahoo.com/shortcuts/?fr=oni_on_mail&#news">Yahoo! Search weather shortcut.</a>
<span width="1" style="color: white;"/>__._,_.___</span>


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=3788/stime=1174233422" width="1" height="1"> <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

    
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <br><br>
  <div style="width:500px; text-align:right; margin-bottom:1px; color:#909090;">
    <tt>SPONSORED LINKS</tt>
  </div>
  <table bgcolor=#e0ecee cellspacing="13" cellpadding="0" width=500px>        
                  <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkb2dpb2ZzBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzEEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTc0MjMzNDIy?t=ms&k=Science+lab+equipment&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=nhMObThtY0u3dC_zdOTU4g">Science lab equipment</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkZjM5ZWtxBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzIEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTc0MjMzNDIy?t=ms&k=Life+science+research&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Iijeys-hhXush45nkHI1fw">Life science research</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkNTUyNHN2BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzMEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTc0MjMzNDIy?t=ms&k=Life+sciences&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=BzQVPANazGzLMf63F0AEwA">Life sciences</a></tt>
      </td>
              </tr>
                        <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkY2ppOG5vBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzQEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTc0MjMzNDIy?t=ms&k=Life+science+product&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Zt0u9C_2RYCHGrro11mmsA">Life science product</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkNmZvOGZiBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzUEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTc0MjMzNDIy?t=ms&k=Life+science+company&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=4SCAy6h9Eoo0zrSnqnWSeg">Life science company</a></tt>
      </td>
                    </tr>
      </table>     
  
<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
      <div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
      Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
      <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJnc2xlYWp1BF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMTc0MjMzNDIy">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
      Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
           <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlMmJjcDdiBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTE3NDIzMzQyMg--">
        Visit Your Group 
      </a> |
      <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
        Yahoo! Groups Terms of Use
      </a> |
      <a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
       Unsubscribe 
      </a> 
 <br>
    </div>
  <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<span  style="color: white;"/>__,_._,___</span>
</body></html>