<html><body>


Dear Mike,<br><br>I will try to answer your question, only can you email me in attachment the wo Greek words in the following paragraph:<br><br> (Perhaps related: apparently the two words (κάμηλον 'camel' and κάμιλον <br> 'rope') are similar in Greek.)<br><br>Because as you see my yahoo email distorted these words.<br>I can surmise what they are, but better I see them, than guess.<br>You can send it off list to my email: hsheynin19444@yahoo.com. When I receive this in attachment, I can see correct script.<br><br>I'll reply as soon as I get these words.<br><br>Hayim Sheynin<br><br><b><i>Mike Maxwell <maxwell@ldc.upenn.edu></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">     <!-- Network content -->           <div id="ygrp-text">             <div>Hayim Sheynin wrote:<br> > Aramaic texts can confirm or overturn the theoretical conclusions of the<br> > scholars in respect to a Greek original. For me not only particular <br> > Aramaic quotations, but also certain Semitic structures of the Greek <br> > text point either to preceding Western Aramaic text or to authors who <br> > wrote Greek but thought in Aramaic.<br> <br> This looks like the ideal forum to ask a question that I've wondered <br> about for a long time.<br> <br> In Matthew 19:24 and the other synoptic gospels, Jesus says that "It is <br> easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich <br> man to enter into the kingdom of God."   My (mis?)understanding is that <br> the Aramaic word for 'camel' can either mean 'large rope, hawser', or <br> sounds similar to the Aramaic word for 'large rope', as attested by a <br> tenth
 century lexicographer.  If this is true, one interpretation is <br> that this is a pun--Jesus said that it is easier for a camel, but it <br> sounded very like the word for rope, which would certainly make more <br> sense in the context, at least as a hyperbole.  (Or if the two words <br> were identical, perhaps the Greek is a mis-translation of the Aramaic, <br> that is, a translation of the wrong sense.)<br> <br> Is there any truth to this?  What are the Aramaic words for 'camel' and <br> 'large rope'?  And do we have any corpus attestation for the latter, or <br> is this a tenth century guess about what might have made sense?<br> <br> (Perhaps related: apparently the two words (κάμηλον 'camel' and κάμιλον <br> 'rope') are similar in Greek.)<br> -- <br>  Mike Maxwell<br>  <a href="mailto:maxwell%40ldc.upenn.edu">maxwell@ldc.<wbr>upenn.edu</a><br> </div>     </div>          <!--End group email -->  </blockquote><br><p>
      <hr size=1>Shape Yahoo! in your own image.  
<a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=48517/*http://surveylink.yahoo.com/gmrs/yahoo_panel_invite.asp?a=7">Join our Network Research Panel today!</a>

<span width="1" style="color: white;"/>__._,_.___</span>


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=4149/stime=1183516473" width="1" height="1"> <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

    
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <br><br>
  <div style="width:500px; text-align:right; margin-bottom:1px; color:#909090;">
    <tt>SPONSORED LINKS</tt>
  </div>
  <table bgcolor=#e0ecee cellspacing="13" cellpadding="0" width=500px>        
                  <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkbWNkYjY1BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzEEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTE2NDcz?t=ms&k=Science+lab+equipment&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=nhMObThtY0u3dC_zdOTU4g">Science lab equipment</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkYmk2aDU2BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzIEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTE2NDcz?t=ms&k=Life+science+research&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Iijeys-hhXush45nkHI1fw">Life science research</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkcDhqc3FrBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzMEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTE2NDcz?t=ms&k=Life+sciences&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=BzQVPANazGzLMf63F0AEwA">Life sciences</a></tt>
      </td>
              </tr>
                        <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkMGw4NG50BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzQEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTE2NDcz?t=ms&k=Life+science+product&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Zt0u9C_2RYCHGrro11mmsA">Life science product</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkbmluN2lkBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzUEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTE2NDcz?t=ms&k=Life+science+company&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=4SCAy6h9Eoo0zrSnqnWSeg">Life science company</a></tt>
      </td>
                    </tr>
      </table>     
  
<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
      <div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
      Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
      <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJndjQyMTc0BF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMTgzNTE2NDcz">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
      Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
           <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlOXFmNTZoBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTE4MzUxNjQ3Mw--">
        Visit Your Group 
      </a> |
      <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
        Yahoo! Groups Terms of Use
      </a> |
      <a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
       Unsubscribe 
      </a> 
 <br>
    </div>
  <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<span  style="color: white;"/>__,_._,___</span>
</body></html>