<html><body>


Scott-<br><br>As Caesar said: de mortibus aut bene aut nihil (about those who died [speak]  either  good  [words]  or  nothing).<br><br>Hayim <br><br><b><i>bolstar1 <bolstar1@yahoo.com></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">     <!-- Network content -->           <div id="ygrp-text">             <div>Hayim...Can you imagine our ancestor-progenitor<wbr>s saying to each other <br> about us post-genitors, "Oy-vieh, can you imagine what our post-<br> genitors syaing about us progenitors? This is tantamount to us <br> saying, "Enough."<br>      I agree with you. I was just making a point. <br> <br> Scott N.<br> <br> --- In <a
 href="mailto:lexicographylist%40yahoogroups.com">lexicographylist@<wbr>yahoogroups.<wbr>com</a>, Hayim Sheynin <br> <hsheynin19444@<wbr>...> wrote:<br> ><br> > Dear Scott,<br> > <br> > The only note I would like to make is that lexicography <br> > deals only with one type of communication, namely <br> > verbal communication.<br> > The signs, the  whistles, the noises, the gestures even they are a <br> part of communication, they are no verbal communication. Only minimal <br> part of<br> > this which has high frequency enters to the dictionaries as <br> interjections, <br> > some of them (like `ta-ta') can be entered as slang expressions.<br> > For the big works treating combinations of words and idioms there <br> is a<br> > special sub-genre of dictionaries, I have in mind monolingual or <br> bilingual phraseological dictionaries.<br> > <br> > Hayim Y. Sheynin<br> > <br> > bolstar1 <bolstar1@..<wbr>.> wrote:         
                         <br> Hayim, Fritz, John, et al: <br> >         I mentioned that it is rather a tricky business <br> categorizing <br> >  precise types of fixed phrases, as falling necessarily into one <br> camp, <br> >  but not another. It becomes a question of typological imperative <br> >  (e.g. spacing for a particular publication)<wbr>, consensus among <br> >  lexicographers/<wbr>linguists, intention of speaker, and usefulness to <br> the <br> >  masses. The balance in making typological units concise – yet <br> >  inclusive -- is also tricky. <br> >         This list exemplifies (though is far from comprehensive) <br> the <br> >  point. I listed only emphatic reduplication  organized around  1) <br> the <br> >  nine main parts of speech – verbs, (modals), participles, adverbs, <br> >  nouns, pronouns, adjectives, prepositions, interjections, and <br> >  articles (only conjunctions are omitted) and  2) around repeated <br>
 >  forms of reduplication (among the other forms mentioned). <br> >          Some of these reduplicates are used also for writing out <br> >  phonetically-<wbr>suggestive words (or sounds), 'echoing'. For example, <br> an <br> >  echoic morph for the morpheme meaning "disapproval or annoyance" <br> can <br> >  be the reduplicative `tsk-tsk', or `tut-tut' (perhaps a "lexeme" <br> as <br> >  has been referred to lately)  – and best being categorized as <br> either  <br> >  1) a verb in the imperative mood – implied meaning of "Don't do <br> >  that." Or  2) a verb in the indicative mood, meaning  "I am <br> >  disappointed in that!" Hence the `underlying "mood "of the verb <br> (not <br> >  mood of the person) is up for grabs here. Or it could be <br> categorized <br> >  as  3) an interjection – simply expressing disapproval, or an <br> emotive <br> >  reaction, with no necessary lexical meat on its bones. If the <br> >  intention of
 the speaker had a truly "imperative" mood, then <br> another <br> >  category would fit, or be warranted, or be assumed.  <br> >         A token morph for the morpheme/lexeme `farewell' can be <br> spoken <br> >  and written as `ta-ta' (not emphatic, but demonstrating the point <br> >  still). On the other hand, a "sort-of word" (a whistle) for the <br> >  morpheme that expresses approval – as when a construction worker <br> sees <br> >  an attractive woman walking by -- could be the reduplicative 'srrr-<br> >  whistle' with a rising whistle-tone…<wbr>immediately followed by the <br> `srrr-<br> >  whistle' descending whistle-tone. Whether in spoken or in written <br> >  form, they need categorizing. An all-inclusive group for that <br> would <br> >  be simply a reduplicative. But under that paradigm could be <br> included <br> >  non-verbal reduplicatives. The operative question here is whether <br> >  there are enough of those
 non-verbal reduplicative emotive lexemes <br> to <br> >  warrant a whole category. Sure there are, if one wants to group <br> them. <br> >  (There are more of those, like "Uh-hu!" and "Uh-uh!" and "Oh-oh! <br> >  And "Sheesh!           <br> >  <br> >  Verbs  <br> >  <br> >  never miss an opportunity to miss an opportunity (i.e. not take <br> >  advantage of things)<br> >  If I've told you once, I've told you a million times. (or '...a <br> >  thousand times)<br> >  <br> >  (Either) put up or shut up!  <br> >  <br> >  pooh-pooh...<wbr>.(something)   <br> >  <br> >  talk the talk (and walk the walk) <br> >  (If you talk the talk, walk the walk!  <br> >  <br> >  Whatever will be, will be.  <br> >  <br> >  Whatever happens, happens. <br> >  <br> >  Wink, wink. (interjection & nonverbal communication)  <br> >  <br> >  tut-tut someone (verb)<br> >  <br> >  Modals   <br> >  If I can do it, you
 can do it.  <br> >  If I can do it, anyone can do it.   <br> >  If we can send a man (men) to the moon, we can...  <br> >  If they can put a man on the moon...   <br> >  I would if I could but I can't.   <br> >  <br> >  Participles   <br> >  I'm dying if I'm lying.  <br> >  If I'm lying, I'm dying.   <br> >  keep on keeping on   <br> >  "And it's a high fly ball to deep left <br> field...going.<wbr>..going..<wbr>.gone!"<br> >  <br> >  Adverbs   <br> >  over and over (again)  <br> >  "I've told you over and and over about that!" <br> >  <br> >  …blah, blah, blah.   <br> >  et cetera, et cetera.   <br> >  hurry-scurry  <br> >  <br> >  Hamlet 2.02.311-315<br> >  <br> >  "What a piece of work is a<br> >  man, how noble in reason, how infinite in faculties,  <br> >  in form and moving how express and admirable, in<br> >  action how like an angel, in apprehension how like a<br> >  god: …"<br> >  It
 ain't over till it's over.   <br> >  Never say never!   <br> >  Never up, never in. (i.e. If the golf ball doesn't even reach the <br> >  hole, it can't go IN the hole.) <br> >  talk.../go..<wbr>./rattle.<wbr>.. on and on (about....(somethin<wbr>g)  <br> >  <br> >  time after time<br> >  time and time again  <br> >  <br> >  The more things change, the more they stay the same.  <br> >  <br> >  The more you get, the more you want.   <br> >  <br> >  Nouns   <br> >  (that's) a no-no  <br> >  <br> >  a slim Jim<br> >  Slim Jims  ™ <br> >  <br> >  Surprise, surprise. (ironic tone)<br> >  <br> >  (Let's) call a spade a spade.  <br> >  <br> >  Every day, in every way, I am getting better and better. (noun & <br> >  adjective forms)<br> >  <br> >  fight fire with fire  <br> >  <br> >  Location, location, location. (the key to successful real estate <br> >  planning)<br> >  <br> > 
 out-Herod Herod (someone) (proper noun used as a verb (function)) <br> >  <br> >  Water, water everywhere, and not a drop to drink.   <br> >  <br> >  What's sauce for the goose is sauce for the gander.  <br> >  <br> >  Pronouns  <br> >  <br> >  Everyone who's anyone (will be there).<br> >  <br> >  not for nothing (did I...) (slang) <br> >  <br> >  'Everybody's' business is 'nobody's' business.  <br> >  <br> >  (for) you and you alone. <br> >  <br> >  I'm rubber, you're glue; what bounces off me sticks to you. <br> >  (rhyme)       <br> >  <br> >  Adjectives  <br> >  <br> >  Desperate diseases desperate remedies.  <br> >  <br> >  a rootin'-tootin'<wbr>.... <br> >  a rooting-tooting…<wbr>; <br> >  a rootin', tootin', shootin'…)  <br> >  <br> >  a blankety-blank.<wbr>...(something) (expletive deleted) <br> >  <br> >  a super-duper.<wbr>...(something)  <br> >  <br> >  First things
 first.  <br> >  <br> >  (just) hunky-dory  <br> >  Everything's junky-dory.  <br> >  <br> >  Same old same old.  <br> >  Same ol', same ol'.  <br> >  <br> >  (went) sky-high  <br> >  <br> >  Some men are born great, some men achievement, some men have <br> >  greatness thrust upon them. (Shakespeare) <br> >  <br> >  Prepositions  <br> >  <br> >  In for a penny, in for a pound. (& alliteration) <br> >  <br> >  betwixt and between (two things)<br> >  <br> >  a little of this and a little of that<br> >  <br> >  Interjections  <br> >  <br> >  Hell's bells!  <br> >  Hell's bells and buckets of blood!  <br> >  <br> >  Here, here!  <br> >  <br> >  Hubba-hubba!  <br> >  <br> >  Well, well. If it isn't....(someone)<wbr>.  <br> >  <br> >  tsk-tsk someone (verb)<br> >  <br> >  Tsk-tsk! <br> >  <br> >  Tut-tut! <br> >  <br> >  Articles  <br> >  <br> >  …'s the
 name, …'s the game. (definite article & rhyme)  <br> >  <br> >  The more the merrier. (definite article -- 'the' & alliteration) <br> >  <br> >  Where there's a will there's a way. (indefinite article 'a' & <br> pronoun <br> >  & alliteration) <br> >  <br> >  -- Have fun "typing" these. There are many more where they came <br> >  from. <br> >  <br> >  Scott N.<br> >  <br> >  <br> >      <br> >                        <br> > <br> >        <br> > ------------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>---<br> > Ready for the edge of your seat? Check out tonight's top picks on <br> Yahoo! TV.<br> ><br> <br> </div>     </div>          <!--End group email -->  </blockquote><br><p>
      <hr size=1>Boardwalk for $500? In 2007? Ha! <br><a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=48223/*http://get.games.yahoo.com/proddesc?gamekey=monopolyherenow">Play Monopoly Here and Now</a> (it's updated for today's economy) at Yahoo! Games.
<span width="1" style="color: white;"/>__._,_.___</span>


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=4147/stime=1183506097" width="1" height="1"> <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

    
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <br><br>
  <div style="width:500px; text-align:right; margin-bottom:1px; color:#909090;">
    <tt>SPONSORED LINKS</tt>
  </div>
  <table bgcolor=#e0ecee cellspacing="13" cellpadding="0" width=500px>        
                  <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkYzR0YmN1BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzEEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTA2MDk3?t=ms&k=Science+lab+equipment&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=nhMObThtY0u3dC_zdOTU4g">Science lab equipment</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJka2RwZm04BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzIEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTA2MDk3?t=ms&k=Life+science+research&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Iijeys-hhXush45nkHI1fw">Life science research</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkOGMxaWt0BF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzMEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTA2MDk3?t=ms&k=Life+sciences&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=BzQVPANazGzLMf63F0AEwA">Life sciences</a></tt>
      </td>
              </tr>
                        <tr valign=top>
            <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkZzRyb3VkBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzQEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTA2MDk3?t=ms&k=Life+science+product&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=Zt0u9C_2RYCHGrro11mmsA">Life science product</a></tt>
      </td>
                      <td style="width:25%;">
        <tt><a href="http://groups.yahoo.com/gads;_ylc=X3oDMTJkYWJoa21iBF9TAzk3NDc2NTkwBF9wAzUEZ3JwSWQDMTE2ODI3ODEEZ3Jwc3BJZAMxNzA5MTk1OTExBHNlYwNzbG1vZARzdGltZQMxMTgzNTA2MDk3?t=ms&k=Life+science+company&w1=Science+lab+equipment&w2=Life+science+research&w3=Life+sciences&w4=Life+science+product&w5=Life+science+company&c=5&s=125&g=0&.sig=4SCAy6h9Eoo0zrSnqnWSeg">Life science company</a></tt>
      </td>
                    </tr>
      </table>     
  
<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
      <div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
      Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
      <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJnNDR1aThjBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMTgzNTA2MDk3">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
      Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
           <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlOGxuNWlxBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTE4MzUwNjA5Nw--">
        Visit Your Group 
      </a> |
      <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
        Yahoo! Groups Terms of Use
      </a> |
      <a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
       Unsubscribe 
      </a> 
 <br>
    </div>
  <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<span  style="color: white;"/>__,_._,___</span>
</body></html>