<html><head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp{
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 14px 0px;
padding: 0px 14px;
}
#ygrp-mkp hr{
border: 1px solid #d8d8d8;
}
#ygrp-mkp #hd{
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: bold;
line-height: 122%;
margin: 10px 0px;
}
#ygrp-mkp #ads{
margin-bottom: 10px;
}
#ygrp-mkp .ad{
padding: 0 0;
}
#ygrp-mkp .ad a{
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
-->
</style>
</head>
<body>
Dear John,<br><br>I am a native speaker of Russian. I think in Russian this feel/think/believe phrase<br>would be expessed "mne kazhetsja" (It seems to me). This will fit all your nuances. By the way the use of "I believe" for such meaning would be strange to a Russian, because the Russian parallel of this verb "Ja verju" usually reserved for the meanings expressing either credo (I believe in God, or in eternal life) of somebody who states that he agrees with the interlocutor (like I believe you). <br><br>Hayim Sheynin<br><br><b><i>John Roberts <dr_john_roberts@sil.org></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"> <div id="ygrp-text"> <div>I am in Korea at the moment teaching a linguistics course at HanDong <br> University. Yesterday (here) one of my Korean colleagues said something <br> to me in English that set off a train of thought about how we express <br> deduction in English and other languages.<br> <br> My colleague said "I feel you do not know the way to the faculty <br> building." In my mind (not my heart) I flagged this up as a <br> collocational clash of "feel" with "know". As a native English speaker I <br> would never use "feel" in this context, I would use "think" or "believe" <br> to express my deduction. But then I thought, maybe for other native <br> speakers of English it would be OK to say "I feel you do not know the <br> way to the faculty building." Maybe it is a male/female thing. The <br> Korean colleague who said this is female. Or another possibility is that <br> it is a politeness thing. Maybe the person
who said this is wanting to <br> weaken the judgement by using "feel" instead of "think".<br> <br> Anyway, are there any native English speakers out there who think/feel <br> that "I feel you do not know the way to the faculty building" is good <br> grammatical English?<br> <br> Are there any nonnative English speakers out there who think/feel that <br> "I feel you do not know the way to the faculty building" is good <br> grammatical English?<br> <br> I would be interested to know how a deduction is expressed in other <br> languages. Would you use the equivalent of "think" in English to express <br> this or the equivalent of "feel"?<br> <br> John Roberts<br> <br> </div> </div> <!--End group email --> </blockquote><br><BR><BR>Dr. Hayim Y. Sheynin<p>
<hr size=1>Be a better friend, newshound, and
know-it-all with Yahoo! Mobile. <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=51733/*http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ "> Try it now.</a>
<span width="1" style="color: white;"/>__._,_.___</span>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=4310/stime=1204678375" width="1" height="1"> <br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJnbnBiMzVzBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMjA0Njc4Mzc1">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlNXJtZjkwBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTIwNDY3ODM3NQ--">
Visit Your Group
</a> |
<a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
Yahoo! Groups Terms of Use
</a> |
<a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
Unsubscribe
</a>
<br>
</div>
<br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<span style="color: white;"/>__,_._,___</span>
</body></html>