<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3c.org/TR/1999/REC-html401-19991224/loose.dtd">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8">
<META content="MSHTML 6.00.6000.16735" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff">


<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2>Marc, </FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2>I really appreciated your input on French. That is really 
cool. I've studied several languages myself to varying degrees of 
mastery (German, Chinese, Korean, Turkic, Manchu, Hebrew, Greek, 
Russian), but French has always baffled me, and remains a mystery. Your 
generosity in sharing your knowledge, and spurring others to participate in 
this discussion overwhelms me with gratitude. I was positively giddy last 
night. (excitement of linguistic discovery).  </FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2>Sorry that I overlooked your contribution to the 
discussion! :-(</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2>With gratitude, </FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=999274503-21102008><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2>Ken :-)</FONT></SPAN></DIV><BR>
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>From:</B> lexicographylist@yahoogroups.com 
[mailto:lexicographylist@yahoogroups.com] <B>On Behalf Of </B>Marc 
FRYD<BR><B>Sent:</B> Monday, October 20, 2008 11:29 PM<BR><B>To:</B> 
lexicographylist@yahoogroups.com<BR><B>Subject:</B> Re: [Lexicog] meaning and 
usage of "on me"<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV id=ygrp-text>
<P>Don't mention it.<BR>Marc<BR><BR><BR>Kenneth Keyes wrote: 
<BLOCKQUOTE cite=mid:001901c932d5$a4d97f70$6401a8c0@lifebook type="cite">
  <DIV id=ygrp-text>
  <P>? </P>
  <DIV dir=ltr align=left><SPAN class=779015316-20102008><FONT face=Arial 
  color=#0000ff size=2>Wow, Thank you John, and everyone else, Mike, Benjamin, 
  Scott! I'll search on our language for this, and ask my local colleague 
  how this would be expressed in his language!</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV dir=ltr align=left><SPAN class=779015316-20102008></SPAN> </DIV>
  <DIV dir=ltr align=left><SPAN class=779015316-20102008><FONT face=Arial 
  color=#0000ff size=2>I'm jazzed!</FONT></SPAN></DIV>
  <DIV dir=ltr align=left><SPAN class=779015316-20102008></SPAN> </DIV>
  <DIV dir=ltr align=left><SPAN class=779015316-20102008><FONT face=Arial 
  color=#0000ff size=2>Ken</FONT></SPAN></DIV><BR>
  <DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left>
  <HR tabIndex=-1>
  <FONT face=Tahoma size=2><B>From:</B> 
  lexicographylist@<WBR>yahoogroups.<WBR>com [<A class=moz-txt-link-freetext 
  href="mailto:lexicograph">mailto:lexicograph</A><WBR>ylist@yahoogroup<WBR>s.com] 
  <B>On Behalf Of </B>John Roberts<BR><B>Sent:</B> Monday, October 20, 2008 1:02 
  AM<BR><B>To:</B> lexicographylist@<WBR>yahoogroups.<WBR>com<BR><B>Subject:</B> 
  Re: [Lexicog] meaning and usage of "on me"<BR></FONT><BR></DIV>
  <DIV id=ygrp-text>
  <P>Dear Ken,<BR><BR>This form of 'on me' in English can be categorized as the 
  malefactive. In many languages the form that is used to express the 
  benefactive is also used to express the malefactive, a deed done for the 
  disbenefit of someone. English is a language that uses different forms to 
  express benefactive/<WBR>malefactive. Typically English uses 'for' to express 
  benefactive and 'on' to express malefactive.<BR><BR>In Amele (Papuan) the same 
  form is used to express both notions. Benefactive can be expressed by an 
  applied object, as in (1), or by the postposition 'nu', as in (2). But 
  malefactive can only be expressed by an applied object, as in (3) and (4). 
  <BR><BR>1) Jo       eu  
  ceh-i-t-i-a.<BR>    house that 
  build-APPL-1sg.<WBR>OO-3sg.SU-<WBR>TODP<BR>    'He built that 
  house for me.'<BR><BR>2) Jo       eu  
  ija=nu    ceh-ei-a.<BR>    house that 1sg=for 
  build-3sg.SU-<WBR>TODP<BR>    'He built that house for 
  me.'<BR><BR>3) Uqa ija=na  ho  q-i-t-i-a.<BR>    
  3sg<SPAN>  </SPAN>1sg=of pig hit-APPL-1sg.<WBR>OO-3sg.SU-<WBR>TODP 
  <BR>    ‘He killed my pig on me.’ <BR><BR>4) Ene<SPAN>  
  </SPAN>cain<SPAN>     
  </SPAN>salal-i-t-ag-<WBR>aun.<BR>    here<SPAN> 
  </SPAN>PROH<SPAN> </SPAN>slide-APPL-1sg.<WBR>OO-2sg.SU-<WBR>NEGF 
  <BR>   ‘Don’t slide here and annoy me (coll. don’t slide on me 
  here).’<BR><BR>There appear to be a number of articles posted on the internet 
  describing benefactive/<WBR>malefactive marking in different 
  languages.<BR><BR>John Roberts<BR><BR><BR><BR>Kenneth Keyes wrote: </P>
  <BLOCKQUOTE cite=mid:001101c931ec$d10b2060$6401a8c0@lifebook type="cite">? 
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Dear All, </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Just a quick query. Have you thought about the 
    phrase "on me" when preceded by a verb?  Someone recently asked me 
    about the meaning of "on me". He quoted Harry Truman's statement regarding 
    Gen. Douglas MacArthur's insubordination: "I don't want him to resign 
    <STRONG><U>on me</U></STRONG>, I want him fired!" What do you think of the 
    phrase "on me"? Is is a transitivizer? What does it 
    <STRONG><U>mean</U></STRONG>? This is different than its usual meaning as 
    preposition as in the famous "lean on me". I think it must mean "without my 
    permission", or "against my will".  </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Here are some examples I thought of: 
    </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Don't leave <STRONG>on 
    me</STRONG>.</SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Don't quit <STRONG>on me</STRONG>. 
    </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Don't up and marry <STRONG>on me</STRONG>. 
    </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Don't die <STRONG>on 
    me</STRONG>!</SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>I hope he doesn't...on me. </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>I'm afraid he might...on me. </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Can you think of other examples? (Just a hint, 
    using Google wasn't very helpful.)</SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Is there a text corpus where we can specify 
    "any verb [any tense, any person, any number ]" followed by the phrase "on" 
    followed by an accusative/dative personal pronoun? How long can a phrasal 
    verb incorporating "on me" be?</SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>I am fascinated by this question. I hope you are 
    too. Many thanks in advance, </SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008>Ken</SPAN></FONT></DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV>
    <DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial size=2><SPAN 
    class=938365212-19102008></SPAN></FONT> </DIV><SPAN 
    style="COLOR: white" width="1"></SPAN></BLOCKQUOTE><BR></DIV><!--End group email -->
  <P><FONT face="Arial Cyr" size=2>No virus found in this incoming 
  message.<BR>Checked by AVG - <A class=moz-txt-link-freetext 
  href="http://www.avg">http://www.avg</A>.<WBR>com<BR>Version: 8.0.173 / Virus 
  Database: 270.8.1/1731 - Release Date: 18.10.2008 18:01<BR></FONT></P></DIV><!--End group email --></BLOCKQUOTE><BR><BR><PRE class=moz-signature cols="72">-- 
Dr. Marc FRYD
Senior Lecturer in English Linguistics

Faculté des Lettres et des Langues
Université de Poitiers
95 avenue du Recteur Pineau
86022, Poitiers, France

Office: 05 49 45 48 11
Cell: 06 76 28 18 50
</PRE>
<P></P></DIV><!--End group email -->
<P><FONT face="Arial Cyr" size=2>No virus found in this incoming 
message.<BR>Checked by AVG - http://www.avg.com<BR>Version: 8.0.173 / Virus 
Database: 270.8.1/1732 - Release Date: 18.10.2008 
18:01<BR></FONT></P>
<span width="1" style="color: white;"/>__._,_.___</span>

<!-- Start Recommendations -->
<!-- End Recommendations -->



<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

  <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=4672/stime=1224561628" width="1" height="1"> <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

    
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
      <div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
      Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
      <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJna2NnZmwzBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMjI0NTYxNjI4">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
      Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
           <a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlcmYxNXFhBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTIyNDU2MTYyOA--">
        Visit Your Group 
      </a> |
      <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
        Yahoo! Groups Terms of Use
      </a> |
      <a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
       Unsubscribe 
      </a> 
 <br>
    </div>
  <br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


<span  style="color: white;"/>__,_._,___</span>
</BODY></HTML>