<head>
<style type="text/css">
<!--
/* start of attachment style */
.ygrp-photo-title{
clear: both;
font-size: smaller;
height: 15px;
overflow: hidden;
text-align: center;
width: 75px;
}
div.ygrp-photo{
background-position: center;
background-repeat: no-repeat;
background-color: white;
border: 1px solid black;
height: 62px;
width: 62px;
}
div.photo-title
a,
div.photo-title a:active,
div.photo-title a:hover,
div.photo-title a:visited {
text-decoration: none;
}
div.attach-table div.attach-row {
clear: both;
}
div.attach-table div.attach-row div {
float: left;
/* margin: 2px;*/
}
p {
clear: both;
padding: 15px 0 3px 0;
overflow: hidden;
}
p span {
color: #628C2A;
}
div.ygrp-file {
width: 30px;
valign: middle;
}
div.attach-table div.attach-row div div a {
text-decoration: none;
}
div.attach-table div.attach-row div div span {
font-weight: normal;
}
div.ygrp-file-title {
font-weight: bold;
}
/* end of attachment style */
-->
</style>
</head>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
"fire died out", "flame(s) died out", "fire die(s) out", etc., all
return thousands of googlehits, including published sources (e.g.<br>
<br>
<span class="std nobr">[Numbers 11.2]</span>The people therefore cried
out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the <em>fire died out</em>.
GOD'S WORD® Translation (©1995). <br>
<br>
fwiw. <br>
<br>
Incandescent lighting can die out too, and perhaps the loss of light is
more in focus than the lessening/cessation of heat. The fire has not
died out while coals are still glowing, though it might have gone out.<br>
<br>
For me “go out” is also perfectly normal, and it has a good many more
ghits. It more easily refers to a sudden extinguishing of a flame; “die
out” requires/expects that the flame cease without clear or immediate
external causation, and thus usually will be an observably gradual
process.<br>
<br>
--David T<br>
<br>
John Roberts wrote:
<blockquote cite="mid:499BFD84.2020705@sil.org" type="cite">
<pre wrap="">Wayne,
I would say "the fire went out". But I wouldn't say "the fire died out".
People and animals and plants (living things) die out but not fires.
John Roberts
Wayne Leman wrote:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">I'm having a senior moment, or maybe it reflects an actual lexical lacuna in
English. Anyway, right now I can't think of an English word for what happens
to a fire if no more fuel is added to it. Of course, we can say that it
"dies." And I am including 'die' and 'go out' glosses in a Russian dialect
dictionary I am working on. But I would also like to include a gloss, if
there is one, which is not semantically extended from its core meaning, as
"die" and 'go out' are in English. I think that "extinguish" is only
transitive. Does it have an intransitive counterpart of any kind, even if it
is a different lexeme?
Thanks,
Wayne
-----
Ninilchik Russian
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://ninilchik.noadsfree.com">http://ninilchik.noadsfree.com</a>
------------------------------------
Yahoo! Groups Links
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
------------------------------------
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/">http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/</a>
<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional
<*> To change settings online go to:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join">http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join</a>
(Yahoo! ID required)
<*> To change settings via email:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com">mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com">mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com</a>
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com">lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com</a>
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">http://docs.yahoo.com/info/terms/</a>
</pre>
</blockquote>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div width="1" style="color: white; clear: both;"/>__._,_.___</div>
<!-- Start Recommendations -->
<!-- End Recommendations -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=11682781/grpspId=1709195911/msgId=4868/stime=1234981927" width="1" height="1"> <br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<div style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;" >
Your email settings: Individual Email|Traditional <br>
<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist/join;_ylc=X3oDMTJnZ2thc2NuBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNzdG5ncwRzdGltZQMxMjM0OTgxOTI3">Change settings via the Web</a> (Yahoo! ID required) <br>
Change settings via email: <a href="mailto:lexicographylist-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest">Switch delivery to Daily Digest</a> | <a href = "mailto:lexicographylist-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured">Switch to Fully Featured</a> <br>
<a href="http://groups.yahoo.com/group/lexicographylist;_ylc=X3oDMTJlOWZlNDUzBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzExNjgyNzgxBGdycHNwSWQDMTcwOTE5NTkxMQRzZWMDZnRyBHNsawNocGYEc3RpbWUDMTIzNDk4MTkyNw--">
Visit Your Group
</a> |
<a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">
Yahoo! Groups Terms of Use
</a> |
<a href="mailto:lexicographylist-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe">
Unsubscribe
</a>
<br>
</div>
<br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div style="color: white; clear: both;"/>__,_._,___</div>
</body>
</html>