[lg policy] Singapore: In his own words: English for trade; mother tongue to preserve identity

Harold Schiffman hfsclpp at gmail.com
Fri Mar 27 15:17:01 UTC 2015


In his own words: English for trade; mother tongue to preserve identity

This speech in its entirety, made in support of a revised, more flexible
Chinese-language curriculum while he was Minister Mentor, is one of the
most complete statements of Mr Lee Kuan Yew's views on bilingualism and
language policy.
 Published on Mar 27, 2015 6:00 AM
  5  2  0  0  PRINT <http://www.straitstimes.com/st/print/3637833>  EMAIL


<http://www.straitstimes.com/sites/straitstimes.com/files/20150327/ST_20150327_1KYLKY2777JC_1182323e.jpg>
 Mr Lee Kuan Yew speaking at the launch of the Speak Mandarin Campaign's
30th anniversary celebrations in March 2009. -- PHOTO: MY PAPER

*NOV 24, 2004 *

*BILINGUALISM *

"Start off from where we were, let us say after the war, 1945, or even
1965. We were in different communal groups - Malay kampungs, Chinese
villages. You would see Hainanese at Lorong Tai Seng, Malays in Kampong
Ubi, and so on.

(My Old Guard colleague) Mr (S.) Rajaratnam was the exponent of "we can
create a race of Singaporeans". Idealistically, I would go along with him.
But, realistically, I knew it was going to be one long, hard slog; maybe
we'll never get there, but we should try.

Ask yourself this question. If your child brings back a boyfriend or a
girlfriend of a different race, will you be delighted? I will answer you
frankly. I do not think I will. I may eventually accept it. So it is deep
in the psyche of a human being.

Before we entered Malaysia when we negotiated the terms of entry,
education, language and culture were such important subjects... Right from
the start, education was already a red-hot issue.

What did we do as a Government? From 1959 to 1965, we had a laissez-faire
policy. We inherited from the British, English schools, Malay schools,
Tamil schools and other schools.

When we became independent in 1965, the Chinese Chamber of Commerce
committee came to see me in my office, then at City Hall. They urged me to
have Chinese as our national and official language. I looked them in the
eye and said, "You must be mad, and I don't want to hear any more of that
from you. If you do, you are entering the political arena. I have to fight
you. Because Singapore will come apart."

Supposing I had been otherwise inclined, which my colleagues would not have
allowed, and had said, "Yes, okay." What would have happened to Singapore?
Where would the Malays be, and the Indians, what future would they have?
The English-educated Chinese would also be against us. The country would
fall apart.

Let us assume that we were all Chinese, no Malays, no Indians. Could we
make a living with Chinese as our language of government and our national
language? Who is going to trade with us? What do we do? How do we get
access to knowledge? There was no choice.

Having made English the working language of government and administration,
what do we do about the mother tongues? If we had no set policy and allowed
free market practices, free choice, all mother tongues would have
eventually vanished. Because the first business of any parent is to make
sure that his or her child can make a living.

Therefore, we decided that, however unpleasant, however contrary to the
concept of a homogeneous society, each racial group would learn his mother
tongue as a second language. Most unhappy for English-speaking Chinese
homes and, I am sure, also for Indian homes. For Malays, nearly all of them
spoke Malay at home; so they were happy.

Was that policy right or wrong? If you bring me back to 1965, I would say
that is the policy I would still adopt... Did I legislate it; (tell
Chinese-medium school students) you go to English school, and (learn)
Chinese as a second language?

I think we would have lost the next election. Because after Independence,
the enrolment for Chinese schools increased; 1966, over 55 per cent. Many
parents thought, "Yes. Let's do Chinese now. We are out of Malaysia."

I left it alone. By the 1970s, the job market decided what parents chose,
and the rush began to English schools... It became so rapid that I had no
choice but to urge parents to go slow, because we could not produce enough
English teachers.

So I faced the problem of (the Chinese-medium) Nanyang University. By 1978,
Nanyang University was in dire straits... It was so bad that when a Nanyang
graduate applied for a job, he would produce his school certificate.
Because employers knew that the Nanyang graduates of the 1950s and 60s were
not the same as the Nanyang graduates of the late 70s. The (good) students
had moved across to English schools.

Do we allow this to go on? What was the solution? We tried to convert
Nantah from within, get the teachers to lecture in English because they all
had American PhDs. They could not. They had lost their English fluency. So
we moved the whole campus into University of Singapore... We decided to
merge the two universities and made it the National University of Singapore.

I have been berated all these years by the Chinese-educated in Malaysia for
having killed Chinese education. I am a convenient excuse for letting off
their frustrations. They are not really hating me. They are saying, "Look.
Please don't go that way in Malaysia."

If you have a unified system based on the national language, that will be a
big problem for the Chinese community. It is not a problem here because I
never forced anybody into the English stream. They could have chosen
Chinese as their primary language and English as a secondary language. But
career prospects determined what they chose.

Will we ever become completely homogeneous, a melange of languages and
cultures? No. Why did we take this route? Because we have no other choice.
If we have only English and we allowed the other languages to atrophy and
vanish, we face a very serious problem of identity and culture.

How do I know this? Because I learnt Chinese late in life, and I
rediscovered snatches of what I heard when my parents, my grandparents
spoke: "Ah! yes, that was what they meant." It resonates, pulled at my
heartstrings. Would I want to see it lost? Absolutely not!...

I tell all parents, "Look at your child carefully. Consider how much he can
take - one or the other - and decide what you want." I will give you a
series of options. You want Chinese as your master language, go ahead. You
want English, how much. And how much Chinese. A series of options. But
remember the choice is yours. If you make the wrong decision over your
child's capability, do not blame the Government.
- See more at:
http://www.straitstimes.com/news/singapore/more-singapore-stories/story/his-own-words-english-trade-mother-tongue-preserve-ident#sthash.fHXPuxL9.dpuf


-- 
**************************************
N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its
members
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or
sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who
disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write
directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this
may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)

For more information about the lgpolicy-list, go to
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/
listinfo/lgpolicy-list
*******************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20150327/21de9e52/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list


More information about the Lgpolicy-list mailing list