[lg policy] How Kazakh Language Conquered Heart of South Korean Woman

Harold Schiffman hfsclpp at gmail.com
Thu Oct 6 15:30:54 UTC 2016


How Kazakh Language Conquered Heart of South Korean Girl

By Zhanna Shayakhmetova *in* People
<http://astanatimes.com/category/people/> *on* 6 October 2016

ASTANA – The study of Kazakh inspired brainy and inquisitive South Korean
student Eun-Joo Koo to learn more about the country, its language and
importance to society. The Cambridge University PhD student recently
submitted her thesis, “Continuities and discontinuities of the language
paradigms in Kazakhstan: the Kazakh language from cultural repository to
added value,” focusing on the changing value of language.

[image: 579595_3238467459967_1896281853_n]
<http://astanatimes.com/wp-content/uploads/2016/10/579595_3238467459967_1896281853_n.jpg>

Eun-Joo Koo, whose last name ironically sounds like the Kazakh name
“Inzhu,” became acquainted with the country through a documentary film
about Korean diaspora.

“Kazakhstan was such a mysterious country to me and that was something I
was looking for… I was thinking that in order to understand a particular
region, I have to know the people. In order to know the people, I have to
understand them through their language, because language is not just a
communication tool, but it entails people’s thoughts, wisdoms, values, life
and history,” she said in an interview with The Astana Times.

Her initial steps in learning Kazakh came in 2004 as a student in the
Central Asian Studies Department at Hankuk University of Foreign Studies.
She had the opportunity to discover its full linguistic diversity during an
internship at Kazakh Ablai Khan University of International Relations and
World Languages.

Driven by intellectual curiosity, she came to Almaty at age 18 and lived in
the southern capital for two years.

“Kazakhstan was more interesting than I thought,” she said. “Since I am
from a monolingual and monoethnic society, looking at the various
ethnicities who speak multiple languages was already fascinating to me. The
majority of people I encountered here were so kind to me. Some even refused
to charge me money in taxis and bazaars only because I spoke in Kazakh.
They told me ‘Sen konaksyn’ (‘You are a guest’). I feel very close to
Kazakh people as they are open and warm. Thankfully, I met so many good
people who helped me from A to Z, from doing grocery shopping to learning
Kazakh.”

“When I finally began speaking Kazakh fluently, I could afford taking some
breaks and exploring the country. My favourite places are Shymbulak, Turgen
Gorge and Issyk Lake. I first visited Astana in 2006. Later, I came to
Astana a few more times during fieldwork for my PhD,” said the researcher.

Soon after she arrived in Almaty, she began dreaming about visiting
Shymkent.
[image: EunJoo Koo during her visit to Syrdarya University in Zhetisay.]
<http://astanatimes.com/wp-content/uploads/2016/10/EunJoo-Koo-during-her-visit-to-Syrdarya-University-in-Zhetisay.jpg>

EunJoo Koo during her visit to Syrdarya University.

“I was so curious about this city, because many people told me that
Shymkent is such an interesting place! In 2014, I finally visited Shymkent
and Zhetisai. I particularly enjoyed the time I spent in Zhetisai. First,
because I had a friend who invited me and organised my visit and second,
since the linguistic feature of the village was so different from Almaty
city. It was interesting for me to see that everyone speaks Kazakh and
studies in Kazakh regardless of their ethnicity. I also met some Korean
agailar (‘older brothers’) who are living in Zhetisai. It was such a
meaningful experience for me to see life in the southern part of the
country. So, I would say Zhetisai was the best place for me and I really
want to go back one day,” she said.

As a former vice-president of the American university’s Kazakh society,
Eun-Joo Koo was involved in different cultural activities and built good
relationships with Kazakh students.

“We have the Central Asian Forum and an official student society entitled
Cambridge University Kazakh Society. Whenever I talk to my Kazakh friends,
I can feel strong connections with them. I guess it’s because we (Kazakhs
and Koreans) share similar values and culture; therefore, we can easily get
along and understand each other. They also gave me inspiration for my
research,” she added.

The experience of living in the southern capital was very important for
Eun-Joo Koo’s doctoral project, as it gave her time to think about how
Kazakh language is valued in the market and society and why people speak
more Russian than Kazakh in a place like Almaty.

“These questions have preoccupied me since and later became a cornerstone
of my PhD dissertation. In my research, I have tried to explore the value
of the Kazakh language from an economic angle. I did in-depth interviews
with people in particular companies and asked how they deal with the
language policy which tries to encourage greater use of Kazakh in work and
official communications. I also conducted around 600 surveys in Almaty and
Shymkent to assess the changing perceptions of the younger generation on
Kazakh language in the economy. Compared to 2005 and 2006, I feel that
Kazakh is more widely spoken and I think that it is really exciting for me
to observe this change,” she said.

“My research means a lot to me as it is not only an academic paper, but
also an abridged edition of my eleven years’ experience in exploring
Kazakhstan,” she added. “The time I spent in Kazakhstan during my twenties
has broadened my perspective on academic life and shaped my personal
values. I am extremely thankful to the Kazakh people for their hospitality,
wisdom and generosity.”

When Eun-Joo Koo feels nostalgic, she listens to the songs of Makpal
Issabekova and Son Pascal which remind her of the time she lived in Almaty.

“I am planning to read Dulat Issabekov and Gerold Belger’s novels. They are
my favourite contemporary writers. My future goal is to be a useful person
for Kazakh people, who can contribute to the development of Kazakhstan and
also to the relations between Kazakhstan and South Korea. I cannot wait to
visit my second hometown Almaty and have a giant beshbarmak (Kazakh
national meal) soon,” she said.
http://astanatimes.com/2016/10/how-kazakh-language-conquered-heart-of-south-korean-girl/


-- 
**************************************
N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its
members
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or
sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who
disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write
directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this
may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)

For more information about the lgpolicy-list, go to
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/
listinfo/lgpolicy-list
*******************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20161006/8bc097cf/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list


More information about the Lgpolicy-list mailing list