[lg policy] Northern Ireland: Boat's Irish name Banríon Uladh becomes Queen of Ulster

Harold Schiffman hfsclpp at gmail.com
Thu Sep 29 15:20:08 UTC 2016


Boat's Irish name Banríon Uladh becomes Queen of Ulster
By Conor Macauley BBC NI Agriculture & Environment Correspondent

<http://www.bbc.com/news/uk-northern-ireland-37507482#share-tools>
Image caption The Banríon Uladh has been renamed Queen of Ulster

A fisheries protection vessel had its Irish name replaced with its English
translation because the executive department which owns it has a "single
language policy".

Banríon Uladh has been renamed Queen of Ulster.

Agriculture Minister Michelle McIlveen said the boat had been renamed as
her department had a "fresh identity".

A number of small inland fisheries protection vessels still carry Irish
names.

The vessel was named Banríon Uladh by the then Sinn Féin agriculture
minister Michelle Gildernew when it was bought in 2010.

Ms Gildernew's party colleague Catherine Seeley asked an assembly question
of the DUP's Ms McIlveen seeking the cost and rationale for the change.
Jump media player <http://www.bbc.com/news/uk-northern-ireland-37507482>
Media player help <http://www.bbc.co.uk/faqs/online/mp_accessibility_help>
Out of media player. Press enter to return or tab to continue.
<http://www.bbc.com/news/uk-northern-ireland-37507482#afterFlash>
Media captionThe Queen of Ulster patrols as far south as Anglesey and as
far north as Lough Foyle

The minister told the assembly the change had been carried out "at a
scheduled annual maintenance event involving repairs, repainting and
anti-fouling" during a refit several weeks ago.

She said as her department was a new one there had "consequently been some
necessary adaptations to assets transferring to the new department".
Controversy

"DAERA (Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs) is a new
department with a fresh identity and logo and adopts a single language
policy," she said.

The ship also attracted controversy when it was first named back in 2010.

Then DUP MLA Stephen Moutray claimed the Irish name would make it difficult
for the boat to be identified in emergency radio transmissions.

He also suggested it might not meet the requirement for a neutral working
environment for crew.

Ms Gildernew said the name was cosmetic and the ship's call sign was the
unique emergency identifier.

She quoted Equality Commission guidelines which said use of language other
than English in workplaces did not "in general constitute an infringement
of a good and harmonious working environment".

http://www.bbc.com/news/uk-northern-ireland-37507482


-- 
**************************************
N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its
members
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or
sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who
disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write
directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this
may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)

For more information about the lgpolicy-list, go to
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/
listinfo/lgpolicy-list
*******************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20160929/07f5cfc2/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list


More information about the Lgpolicy-list mailing list