[lg policy] dialects in Singapore

Harold Schiffman hfsclpp at gmail.com
Thu Sep 21 15:58:01 UTC 2017


Chinese Dialects in Singapore: The Government Responds

SEPT. 20, 2017
Continue reading the main story
Share This Page

    Share
    Tweet
    Email
    More
    Save

To the Editor:

“In Singapore, Chinese Dialects Revive After Decades of Restrictions” (news
article, Aug. 27) alleged “linguistic repression” in Singapore and spoke of
“a softening in the government’s policy” toward the use of Chinese dialects
as a result of public discontent.

Singaporeans adopted English as the working language because it was the
international language of commerce. Parents, convinced that their children
had to master English to survive, sent their children to English-language
schools in droves from the 1960s.

Notwithstanding this powerful trend, the Singapore government strived to
keep the mother tongues (Chinese, Malay and Tamil) alive, by promoting
bilingualism as a fundamental education policy.

Chinese Singaporeans had to choose between maintaining multiple dialects
and adopting Mandarin. Lee Kuan Yew, Singapore’s founding leader, pushed
for Mandarin because of its economic value, the sheer impracticality of
teaching multiple, mutually unintelligible dialects, and the desire to
establish a common language among Chinese Singaporeans. This remains the
government’s policy.

Dialect broadcasts are not new; we have always had them for older Chinese
Singaporeans. Grandparents want to communicate with their grandchildren,
but they do not want their grandchildren to learn dialects at the expense
of English or Mandarin. Most Singaporeans are not linguists with a gift for
languages. They know firsthand how difficult it is to master multiple
languages.

A young nation like Singapore will continue to develop its own culture and
identity. We encourage young Singaporeans to learn about their communities’
history, culture, heritage and language. But we have to recognize that for
Chinese Singaporeans the future is in English and Mandarin.

ASHOK KUMAR MIRPURI
WASHINGTON

The writer is Singapore’s ambassador to the United States.

-- 
**************************************
N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its
members
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or
sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who
disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write
directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this
may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)

For more information about the lgpolicy-list, go to
https://groups.sas.upenn.edu/mailman/
listinfo/lgpolicy-list
*******************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lgpolicy-list/attachments/20170921/efda8933/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
lgpolicy-list at groups.sas.upenn.edu
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list


More information about the Lgpolicy-list mailing list