<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns:o = "urn:schemas-microsoft-com:office:office"><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1106" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff><FONT face=Arial size=2>
<DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">Some 
more info on Ladin language policy and 
planning:<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT 
face="Times New Roman"> <o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT 
face="Times New Roman">According to a recent text by the Gesellschaft fuer 
Bedrohte Voelker (Society for Threatened Peoples), while a Ladin standard has 
already been developed, the provincial government explicitly refused to 
introduce the language into the provincial parliament at the beginning of 2003. 
<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT 
face="Times New Roman"> <o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT face="Times New Roman" color=#0000ff 
size=3><FONT color=#000000>See:</FONT> </FONT><A 
href="http://www.gfbv.it/2c-stampa/03-2/030925de.html"><FONT 
face="Times New Roman" color=#0000ff 
size=3>http://www.gfbv.it/2c-stampa/03-2/030925de.html</FONT></A><o:p></o:p></SPAN></DIV>
<DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">(in 
German)<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT 
face="Times New Roman"> <o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT 
face="Times New Roman"><o:p>AF</o:p></FONT></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face=Arial 
size=2></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt">----- Original Message ----- 
</P></DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV 
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=fleischa@georgetown.edu 
  href="mailto:fleischa@georgetown.edu">Alkistis Fleischer</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A 
  title=lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu 
  href="mailto:lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu">lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu</A> 
  </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Tuesday, January 06, 2004 9:01 
  PM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: Bilingual labelling goes 
  ahead in South Tyrol- but not for Ladin</DIV>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
  style="mso-ansi-language: EN-US">Well, there are two projects of Ladin 
  standardization that have begun a few years ago. The Office for Ladin language 
  planning is engaged in developing a common written language for the whole 
  community of Dolomite Ladins. The aim of the so-called Spell project for the 
  Ladin varieties in the Italian Dolemites (the “Servisc per la Planificazion y 
  Elaborazion dl Lingaz Ladin”) is to create a new standard variety on the basis 
  of several representative dialects of the language (Wolfgang Wölck has written 
  about this). The TermLeS project (“Lexical Standardisation and Terminology for 
  Ladin and Sard”) aims at standardizing modern Ladin terminology. For more 
  info, see: <A href="http://www.spell-termles.ladinia.net/en.html"><FONT 
  color=#0000ff>http://www.spell-termles.ladinia.net/en.html</FONT></A><FONT 
  color=#0000ff> </FONT></SPAN></DIV>
  <DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=EN-US 
  style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT color=#0000ff><FONT 
  color=#000000></FONT><o:p></o:p></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial">I 
  think the fact that bilingual labeling goes ahead in South Tyrol for German, 
  but not for Ladin is due to the demographics of the region and the status of 
  the different languages.<o:p></o:p></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial">The 
  official language of the Province of Trentino is Italian; the official 
  languages of the Province of Bolzano-Alto Adige / Bozen-Südtirol are Italian 
  and German. Ladin is a minority language; its speakers form less than 5% of 
  the population in the Autonomous Region of Trentine-South Tirol.<SPAN 
  style="mso-spacerun: yes">  </SPAN><o:p></o:p></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial">In 
  the Autonomous Region of Trentine-South Tirol the three language groups are 
  Italian (62%), German (31%), and Ladin (3.2%) (approximate figures from 1991 
  census). However, the speakers of German form the majority in the Province of 
  Bolzano-Alto Adige / Bozen-Südtirol, comprising 69.15% of the population of 
  the province, as compared to Italian speakers (26.47%) and Ladin speakers 
  (4.37%) (figures from 2001 census). The percentage of German speakers in the 
  province has actually increased since the last census.<SPAN 
  style="mso-spacerun: yes">  </SPAN><o:p></o:p></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA">Incidentally, 
  the Italian state officially replaced the designation of the Autonomous Region 
  “Trentino Alto Adige” with the designation “Trentino Alto Adige / Südtirol” in 
  2001.</SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA">*******************************</SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA">A. 
  Alkistis Fleischer</SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA">Ph.D. 
  candidate in Linguistics (Sociolinguistics), </SPAN><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA">Georgetown 
  University</SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA"><A 
  href="mailto:fleischa@georgetown.edu">fleischa@georgetown.edu</A></SPAN></DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV><SPAN lang=EN-US 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT 
  face=Arial size=2></FONT></SPAN> </DIV>
  <DIV>----- Original Message ----- 
  <DIV>From: "Christina Paulston" <<A 
  href="mailto:paulston+@pitt.edu">paulston+@pitt.edu</A>></DIV>
  <DIV>To: <<A 
  href="mailto:lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu">lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu</A>>; 
  "Language Policy-List" <<A 
  href="mailto:lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu">lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu</A>></DIV>
  <DIV>Sent: Tuesday, January 06, 2004 4:18 PM</DIV>
  <DIV>Subject: Re: Bilingual labelling goes ahead in South Tyrol- but not for 
  Ladin</DIV></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2></FONT><BR></DIV>> Nor is Ladin standardized 
  and has a variety of dialects (at least according<BR>> to the chapter on 
  Ladin BE in Christian and Genesee BILINGUAL EDUCATION) so<BR>> it is hard 
  to see how they could. Christina Paulston<BR>> <BR>> ----------<BR>> 
  >From: "Harold F. Schiffman" <<A 
  href="mailto:haroldfs@ccat.sas.upenn.edu">haroldfs@ccat.sas.upenn.edu</A>><BR>> 
  >To: Language Policy-List <<A 
  href="mailto:lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu">lgpolicy-list@ccat.sas.upenn.edu</A>><BR>> 
  >Subject: Bilingual labelling goes ahead in South Tyrol- but not for 
  Ladin<BR>> >Date: Tue, Jan 6, 2004, 3:12 PM<BR>> ><BR>> 
  <BR>> >>From <A 
  href="http://www.eurolang.net">www.eurolang.net</A><BR>> ><BR>> > 
  Eurolang, the European news agency for minority languages<BR>> ><BR>> 
  ><BR>> 
  ----------------------------------------------------------------------------<BR>> 
  ----<BR>> ><BR>> > Bilingual labelling goes ahead in South Tyrol- 
  but not for Ladin<BR>> > Torino / Turin  6/01/04, by Marco 
  Stolfo<BR>> ><BR>> > The labelling of pharmaceutical products in 
  the Autonomous Province of<BR>> > South Tyrol, in northern Italy, is now 
  available in German and from<BR>> > December German-speaking customers 
  of pharmacies have been receiving<BR>> > information leaflets and 
  brochures in their mother tongue.<BR>> ><BR>> > This measure has 
  been introduced with the support of the Association of<BR>> > 
  Pharmacists (Federfarma) and the main pharmaceutical producers and<BR>> 
  > distributors in the region where German, Italian and Ladin are 
  spoken.<BR>> ><BR>> > It follows a lengthy process beginning with 
  a presidential decree in 1988<BR>> > (DPR no. 574 on the use of German 
  and Ladin in dealings of citizens with<BR>> > the public administration 
  and in court proceeding), followed by a circular<BR>> > issued by the 
  Ministry of Health in 1997 and confirmed by a new decree two<BR>> > 
  years ago (D. Lgs. 283/2001).<BR>> ><BR>> > Fifteen years later, 
  this provision finally becomes a reality. Speaking to<BR>> > Eurolang 
  Uberto Cimatti, President of Federfarma in South Tyrol, said<BR>> > 
  that: There was a legal obligation to give customers bilingual 
  packaging,<BR>> > but it was very difficult to implement it. Now, with 
  information<BR>> > technology, it is easier to do.<BR>> ><BR>> 
  > It began with a project started by Unifarma, the main distributor 
  of<BR>> > pharmaceutical products, to give every chemists shop in South 
  Tyrol the<BR>> > possibility of giving their customers bilingual 
  information leaflets, says<BR>> > Cimatti.<BR>> ><BR>> > It 
  was clear that the best way to reach this goal was to install 
  computers<BR>> > and printers in every pharmacy.  This measure 
  currently covers 10% of<BR>> > products on the National Health Service 
  [which means 50% of all the<BR>> > medicines distributed], but the 
  number is increasing, states Cimatti.<BR>> > People in the province have 
  welcomed the move; German-speakers were<BR>> > waiting for it for a long 
  time while pharmaceutical producers are covering<BR>> > the 
  costs.<BR>> ><BR>> > The initiative illustrates where market 
  requirements and linguistic rights<BR>> > can operate in tandem. I think 
  it could also be realised for other<BR>> > linguistic minorities, says 
  Cimatti.  However, the measure does not cover<BR>> > South Tyrols 
  Ladin speakers. According to Cimatti it is because the Ladins<BR>> > are 
  a small community, they can read German or Italian, they didn't ask<BR>> 
  > for it and laws and decrees provide for this measure only in 
  German.<BR>> > (Eurolang)<BR>> ><BR>> ><BR>> > <A 
  href="http://217.136.252.147/webpub/eurolang/moulerez.asp?ID=4555">http://217.136.252.147/webpub/eurolang/moulerez.asp?ID=4555</A><BR><FONT 
  face=Arial size=2><FONT face="Times New Roman" size=3>> > <BR>> 
  <BR>></FONT> </FONT></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>