<html><head><title>Enviar por e-mail - LA NACION LINE</title></head><body bgcolor=ffffff text=666666 link=202671 vlink=3b56a7 alink=3b56a7><table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width=468><tr><td valign=top align=left width=468><a href=http://www.lanacion.com.ar><img src=http://www.lanacion.com.ar/imgs/titulares/logo_email.gif width=187 height=34 border=0></a><br></td></tr><tr><td width=468 bgcolor=666666><spacer type=block width=1 height=1></td></tr><tr><td valign=middle align=left width=468 bgcolor=E5E5E5 height=18><font face=arial size=2 color=666666><b> DOMINGO 28 de Marzo de 2004 - ENVIAR POR E-MAIL</b></font></td></tr><tr><td valign=top width=468><a href=http://oas.lanacion.com.ar/RealMedia/ads/click_nx.cgi/www.premium.com.ar/enviaraunamigo@Top target=_blank><img src=http://oas.lanacion.com.ar/RealMedia/ads/adstream_nx.cgi/www.premium.com.ar/enviaraunamigo@Top width=468 height=60 border=0></a></td></tr></table><table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td width=468 colspan=2 height=6><spacer type=block width=1 height=1></td></tr><tr><td bgcolor=202671 width=468 colspan=2 valign=top><spacer type=block width=1 height=1></td></tr><tr><td width=8 bgcolor=dbe6fb rowspan=3><spacer type=block width=1 height=1></td><td bgcolor=dbe6fb height=6><spacer type=block width=1 height=1></td></tr><tr><td align=left valign=top width=460 bgcolor=dbe6fb><font face=arial size=2 color=333333><b>stan Anonby</b> ( <A href=mailto:stan-sandy_anonby@sil.org> stan-sandy_anonby@sil.org </A>) envía esta nota desde <nobr>LA NACION LINE</nobr>. </font><br><br><font face=arial size=2 color=333333><b>Comentario:</b><br>Hi Harold,<br><br>This is an article of handwringing over Argentine slang.</font></td></tr><tr><td bgcolor=dbe6fb height=6><spacer type=block width=1 height=1></td></tr><tr><td bgcolor=202671 width=468 colspan=2 valign=top><spacer type=block width=1 height=1></td></tr></table><table border=0 width=468 cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><font face=verdana color=black size=5><b>Mezcla de TV, PC y de palabras en inglés</b></font></td></tr><tr><td width=468><font face=arial color=gray size=2><br><a href=http://www.lanacion.com.ar/04/03/28/dg_586896.asp?origen=amigoenvio> http://www.lanacion.com.ar/04/03/28/dg_586896.asp </a></font><br><br></td></tr><tr><td width=468><font face=verdana color=black size=2><b>Los chicos dicen que se trata de un dialecto</b><br></font></td></tr><tr><td width=468><br><font face=arial color=black size=2><b><li>La pérdida de vocabulario no los inquieta</li></b></font><font face=arial color=black size=2><b><li>Cambian el significado de los términos, pero entre ellos se entienden</li></b></font><font face=arial color=black size=2><b><li>No les interesa aprender aquellos vocablos que encuentran difíciles</li></b></font></td></tr><tr><td width=468><br><font face=arial color=black size=2><p> "Mmm... no sé." "Me suena, pero no sé qué significa." "Ni idea." "¿Qué?" Las respuestas eran siempre las mismas. En una recorrida por la ciudad, LA NACION preguntó a adolescentes el significado de una decena de palabras. Sin éxito. Paradójicamente, las únicas que pudieron explicar fueron las palabras de origen inglés. Los vocablos: <i> atávico, empatía, morfología, cool, sapiencia, idiosincrasia, exótico, aprehender, software, pragmático, cóncavo </i> . Las respuestas: "no sé" y "ni idea". </p><p> "Somos burros, ¿no?", se entregó Gonzalo Junco, de la escuela nocturna Antártida Argentina, de San Telmo, ante la escasa suerte en las respuestas. " <i> Empatía </i> es lo contrario a la simpatía", había sido una de sus contestaciones. </p><p> " <i> Exótico </i> es algo lindo", aseguró Mariela, de 13 años, del Comercial N° 4, también de San Telmo. Pero Maira, de 12 años y del mismo colegio, no alcanzó a definir ninguna de las 11 palabras. </p><p> Sentados frente a las puertas del Colegio Nacional Carlos Pellegrini, Maxi, Gonzalo, Manuel y Nico conversaban con un grupo de compañeros de cuarto. " <i> Empatía </i> me suena a que estás de mal humor... <i> Cool </i> es bueno; <i> sapiencia </i> es que sabe... <i> Idiosincrasia </i> es algo de las ideas", definió Gonzalo. </p><p> Ahí comenzó un debate callejero acerca del porqué de la pérdida del vocabulario. "Tiene que ver con la televisión -explicó Maxi-. Hay gente que habla como en las novelas mexicanas: "He ido al cine"", ejemplificó. </p><p> "Algunos profesores nos dicen que tenemos un vocabulario pobre, con palabras en inglés, pero no podés ver todo en la escuela... Vos también tenés que leer", afirmó Manuel. Sabrina fue clara: "Está mal cómo nos introducen en la literatura. Nos dan textos tan aburridos, que no entendemos y nos sacan el gusto por la lectura". </p><p> ¿Y la computadora? ¿Qué responsabilidad tiene en esta pérdida? "Depende de cómo uses la computadora -opinó Manuel-. Es cierto que si chateás y vas salteando letras, después empezás a hablar así." </p><p> "Como todos hablamos así y nos entendemos, no necesitamos usar otras palabras", dijo Gonzalo."Yo sé que cuando tenga 30 años no voy a hablar así", se atajó Federico. Padres, maestros y mayores en general no tienen acceso al vocabulario críptico. La revelación despertó la curiosidad de la periodista. "¿Me contás otras palabras?", indagó. </p><p> -A ver... Dejame pensar. "Alto." </p><p><b> -Sí, ya sé qué significa <i> alto </i> ... Pero ¿cómo la usan ustedes? </b></p><p> -Como sinónimo de "bueno". <i> (Cara de sorpresa de la cronista.) </i> Por ejemplo, "alta tu remera, ¿eh?". </p><p><b> -¡Ah! Decime otra. </b></p><p> -"Manzana." </p><p><b> -¿Cómo? </b></p><p> -Es sinónimo de "tal vez". Si me invitan a bailar y digo: "Manzana que voy", es que <i> capaz vaya. </i></p><p> -"Juguete", agregó Tomás. </p><p><b> -¿Qué significa eso? </b></p><p> -Si me invitás a bailar y te digo: "Juguete", es que voy seguro. </p><p><b> -Otra... </b></p><p> -"¡Qué lija!" o "¡qué bajón!". Eso significa que tenés hambre. </p><p> Gonzalo redobló la apuesta. "¿Sabés qué quiere decir "inextricable"? Es una palabra de un texto que nos hicieron leer en la escuela. Quiere decir <i> oscuro </i> ." ¿Qué mejor adjetivo para definir el lenguaje de los adolescentes? Ellos sí que hablan <i> inextricablemente </i> ... </p><p><b> Por Cynthia Palacios <br> De la Redacción de LA NACION </b></p><p><font face=verdana color=black size=3><b> Perlitas de radio </b></font></p><p> Isidoro Blaisten tiene la sabia manía de anotar cosas que escucha en la radio. "Son barbaridades", dice. Y cuenta: "He notado la profusión de frases hechas, de refranes o de construcciones que están solidificadas en la lengua, pero a los que les cambian el significado, dichas por personas de más de 25 años que parecen eternizadas en la adolescencia y que crean el hábito de hablar mal entre los jóvenes". </p><p> Y enumera: </p><p><li> "Uno piensa en los pasos a venir." </li></p><p><li> "Si hay más opciones de voto, la gente se indecide." </li></p><p><li> "A ojos vistos, lo vi con mis propios ojos." </li></p><p><li> "Es una cosa que no tiene más nombre." </li></p><p><li> "Hasta luego para vos y para Osvaldo." </li></p><p><li> "Hay olor a peces gordos." </li></p></font></td></tr></table><table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td valign=top align=left width=460><font face=arial><font face=ms sans serif size=1 color=666666><br>Si desea acceder a más información, contenidos relacionados, material audiovisual y opiniones de nuestros lectores ingrese en : <a href=http://www.lanacion.com.ar/04/03/28/dg_586896.asp?origen=amigoenvio> http://www.lanacion.com.ar/04/03/28/dg_586896.asp </a></font></font><br><br></td></tr></table><table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td bgcolor=666666 width=468 colspan=2 valign=top><spacer type=block width=1 height=1></td></tr><tr><td width=8><spacer type=block width=1 height=1></td><td valign=top align=left width=460><font face=arial><font face=ms sans serif size=1 color=666666><br>Copyright S. A. LA NACION 2004. Todos los derechos reservados.</font></font></td></tr></table><img width=1 height=1 border=0 src=http://estadisticas.lanacion.com.ar/diario/default.gif?pagina=mailAE&origen=AEHtmlC&otros=nota_id:586896></body></html>