<font class="bigteaserpic"><strong>Assembly to dump Welsh</strong></font>
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0">
<tbody></tbody></table>
<table class="headerTable" cellspacing="0" cellpadding="0" width="*" border="0">
<tbody>
<tr>
<td>
<p class="headtypea">Jul 19 2006<br></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p class="headtypea"><b></b></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p class="headtypeb">Martin Shipton, Western Mail</p></td></tr></tbody></table>
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2">
<p class="headtypea">A MASSIVE row has broken out over an astonishing proposal at the National Assembly to stop translating speeches made in English into Welsh. Plaid Cymru AM Lord Elis-Thomas, the presiding officer, wants the money saved to be diverted into translating the increased volume of legal documents that will arise when the Assembly's powers grow next
May.But Deputy Presiding Officer John Marek and Welsh language groups are strongly critical of the plan, saying it would amount to a betrayal of the Assembly's bilingual principles. We can reveal that the issue is under consideration following discussions in the Assembly's House Committee, which meets in private. Last Thursday the committee was given details of a budget for next year that includes unspecified cuts of £800,000.
</p>
<p class="headtypea">More than £200,000 a year is spent ensuring that the record of Assembly plenary sessions is published on the Assembly's website within 24 hours of the twice weekly meetings. Lord Elis-Thomas, whose wife Mair heads the Assembly's translation unit, said, "From next year a new body called the Assembly Commission will be responsible for the legislative part of the Assembly. With new law-making powers coming in, we need to look very carefully at how we operate."My personal proposal is that we should give priority to ensuring that proposed Assembly legislation should be published in both languages. We will be having plenary sessions three days a week, and I do not believe we should continue to translate into Welsh all the speeches that are made in English. "There is a serious capacity problem, which is being looked at over the summer. I do not believe there are enough translators available to maintain the current high standards if we continue to translate all the plenary speeches.
</p>
<p class="headtypea">"My view is that it is far more important to translate laws, which will have lasting significance, rather than endless debates."</p>
<p class="headtypea">Lord Elis-Thomas stressed this was a personal proposal and that no decision had been reached. Dr Marek said, "So far as I am concerned this proposal is completely wrong. It is simply not acceptable to start rowing backwards from a policy of doing things bilingually, where if people want to access plenary debates through the language they prefer they are able to do so. "In the early days of the Assembly, we used to have plenary speeches made in Welsh translated into English within a day, while it took several days to translate English speeches into Welsh. Now we have everything translated within 24 hours and it is actually less expensive than it was before. "I think the Presiding Officer is wrong again when he talks about spending translation money on the new legislative measures instead. It is the Assembly Government's responsibility to pay for the translation of laws - not the Assembly Parliamentary Service."
</p>
<p class="headtypea">Dafydd Morgan Lewis of Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, the Welsh Language Society, said, "We would be worried if there was any slackening in the language policy of the National Assembly that would result in the wrong message being sent out to other organisations and institutions. "Recently all political parties have agreed that the Football Association of Wales is wrong not to have a fully bilingual policy in its meetings. Why should anybody in Wales take bilingualism seriously if the National Assembly itself is failing in its duty? "We are sure Dafydd Elis- Thomas will be able to find many other things to cut, rather than attacking the Assembly's own language policy. He would be the first to argue that there should be no price on democracy: our democracy is bilingual." Aran Jones, chief executive of the Welsh language communities group Cymuned, said, "Dafydd El is an amazing fellow who never fails to surprise. For the last few years it seems he has been running a personal campaign to get himself kicked out of Plaid, as if that would be a fitting round-up to a gloriously unpredictable career.
</p>
<p class="headtypea">"It's probably not particularly helpful to give an emotional response. Instead, we prefer to ask a series of questions that we would like to see get clear answers. "Before any sweeping changes are introduced, has the Assembly looked at how other bilingual countries operate? How do the Basque Parliament and councils in the Basque country deal with translation issues, for example? We should be looking to follow best practice. "Everyone accepts that the Assembly has to be fiscally prudent, but it is more likely to make significant savings by looking at its management systems rather than by making service cuts in a relatively insignificant spending area like the translation service." Mr Jones also said he could not agree that there was insufficient Welsh translation capacity to cope with the extra work.
</p>
<p class="headtypea">"One of the consequences of having a bilingual Assembly should be that work opportunities are made available to people living in Welsh-speaking parts. "Translating is a very good example of work that can be done at home using email and the internet. We've invested huge sums in making broadband available across Wales: this is a great opportunity to use it." Mr Jones added that any proposal to change translation work at the Assembly should be subject to full and open consultation. "It is quite wrong that this important issue should be debated by a shadowy committee meeting in private."
</p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2"> </td></tr>
<tr>
<td colspan="2">
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a href="http://icwales.icnetwork.co.uk/printable_version.cfm?objectid=17408116&siteid=50082#top"> </a> <br><a href="http://icwales.icnetwork.co.uk/0100news/0200wales/tm_objectid=17408116&method=full&siteid=50082&headline=assembly-to-dump-welsh-name_page.html">
http://icwales.icnetwork.co.uk/0100news/0200wales/tm_objectid=17408116&method=full&siteid=50082&headline=assembly-to-dump-welsh-name_page.html</a><br></td>
<td>
<p align="right"> </p></td></tr></tbody></table></td></tr>
<tr>
<td colspan="2"> </td></tr></tbody></table><span></span><span></span><span></span><img height="1" src="http://server-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/count?url=&rnd=1153438225731&cid=uk_mirrorgroup_0&ref=&sr=sr800x600:cd32:lgen-us:jey:cky:tz-7:ctlan:hpn" width="1">
<span></span>
<noscript>
<img src="http://server-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/count?cid=uk_mirrorgroup_0" width="1" height="1">
</noscript>
<span></span><link href="http://images.icnetwork.co.uk/css/icnetwork/format_master_ie.css" type="text/css" rel="stylesheet"><link href="http://images.icnetwork.co.uk/css/icwales/format_style_ie.css" type="text/css" rel="stylesheet">