<br clear="all">
<p><span class="story_header">National policies on English</span></p>
<p>ENGLISH may have started out as the coloniser's language in many parts of Asia but it has, in recent decades, become the de facto global language of trade and technology.  There have been differing policies regarding the incorporation of the English language into the educational systems of various Asian nations, and its relationship to the respective national languages over the years.  
<p>
<table cellpadding="7" width="174" align="left" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><img alt="" src="http://thestar.com.my/archives/2007/6/17/education/e_02gill.jpg" border="0"> </td></tr>
<tr>
<td>
<div class="caption">Prof Saran spoke on the history of Malaysia's curriculum and policy changes with regard to the English language.</div></td></tr></tbody></table>Sri Lanka completely rejected English for 20 years after its independence before the language slowly made its way back into the education system in 1997.  The new constitutional policy regarding English was that it would serve as a link language between the warring Sinhalese and Tamils.  In direct contrast, despite having access to ethnic-based schools, Singaporeans embraced English schools to the extent that the Mandarin and Tamil-based schools closed down due to lack of students.  
<p>In the Philippines, a bilingual policy was pursued with the number of contact hours with English as the medium of instruction gradually increasing through the years to the current 75% of total contact hours.  
<p>Meanwhile in Malaysia, English was adopted as the medium of instruction in Mathematics and Science, in addition to being taught as a second language, in 2002.  These experiences were highlighted by educators from the respective countries at a colloquium entitled English and the National Languages as the Languages of Instruction during the 5th Asia TEFL International Conference 2007.  
<p>At two other sessions during the conference, the Education Ministry's Schools Division director Noor Rezan Bapoo Hashim and Universiti Kebangsaan Malaysia sociolinguistics lecturer Prof Dr Saran Kaur Gill spoke on the history of Malaysia's curriculum and policy changes with regard to the English language.  
<p>In the post-independence period, the medium of instruction was changed from English to Bahasa Malaysia, as the government then saw the need for establishing a strong sense of national identity and promoting integration among the races.  However, in the wake of the 21st century, the country made a drastic shift in language policy when the Government announced that Mathematics and Science would be taught in English in national schools from 2002.  
<p>Also presenting topics specific to Malaysia were International Languages Teacher Training Institute lecturers N. Manoharan and Aslam Khan Samahs Khan, and Universiti Sains Malaysia School of Humanities deputy dean Prof Ambigapathy Pandian.  Manoharan and Aslam presented their findings on Teaching Mathematics and Science in English: Bliss or Blister? Among the problems faced by teachers on the ground are feelings of incompetence in English, parental demands, time constraints and excessive workloads.  
<p>Manoharan shared: "Our training programme always starts with motivation, the need for change, and team-building."  
<p>One aspect of the training teachers found particularly useful is the phonetics session where they are taught to pronounce various scientific and mathematical terms correctly.  The two presenters stressed that the programme was not to teach them English, but "contextualised English".  In response to a question, Aslam added that they would continue "holding teachers' hands for as long as it is needed."  Meanwhile, Prof Ambigapathy shared his findings on ICT and the Teaching/Learning of English in Secondary Schools: On Track or Off Track?  
<p>Revealing that students and teachers in his study scored below average for proficiency and usage of both computer technology and the Internet, he asked: "If teachers do not have the disease, how will the students catch it?"  He shared that while conducting a multi-literacy workshop two years ago, over 50 out of 70 teachers did not have an e-mail address or knew how to use e-mail.  "Unless we are ready to convert ideas to reality, things will not change. A whole generation of teachers need to learn new tools, new approaches and new skills."  He added: "Every child has the opportunity to go to a good school, but not every child has the opportunity to come from a good home.  "We can change, teachers can change. We are service providers; we are paid to be teachers." 
</p><br>-- <br>**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of
<br>the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a <br>message are encouraged to post a rebuttal. (H. Schiffman, Moderator)<br>******************************************* </p></p></p>
</p></p></p></p></p></p>