<h3 class="post-title entry-title"><a href="http://this-is-sparta.blogspot.com/2007/09/swansea-bans-bilingual-signs.html"><font color="#000000">Swansea Bans Bilingual Signs</font></a> </h3>
<div class="post-header-line-1"></div>
<div class="post-body entry-content">
<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_0VgxPEC3HAg/Rvv8kWQ915I/AAAAAAAAA1A/YtKq3Z-pvEA/s1600-h/94970312_b3e3d59fc8.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114959503191562130" style="FLOAT: left; MARGIN: 0pt 10px 10px 0pt; CURSOR: pointer" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_0VgxPEC3HAg/Rvv8kWQ915I/AAAAAAAAA1A/YtKq3Z-pvEA/s200/94970312_b3e3d59fc8.jpg" border="0">
</a><br><a href="http://www.golwg.com/homepage.asp" target="new"><font color="#cc0000">Golwg</font></a> today reveals that Swansea Council seems to be under the impression that the Welsh Governmenr has given it permission to replace bilingual road signs on an M4 roundabout with English only ones. Apparently the Ynysforgan roundabout needs to be English-only for "health and safety reasons".
<br><br><i>"It goes against the council's language policy but the Assembly Government gave us special license to make the change"</i> said Jason Rogers, the council's environment and communications officer, in whose opinion Welsh would confuse drivers.
<br><br><i>"Ynysforgan is a very complicated junction and we receive a lot of complaints about the number of signs.<br><br>"We felt that the only way to simplify the roundabout was to get English only signs.<br>
<br>"Due to the junction being a busy and complicated one bilingual road markings and signs could could confuse car drivers and create possible dangers.<br><br>"Swansea council has a language plan that promotes bilingualism, but there are some occasions where health and safety is more important."
</i><br><br>Meanwhile, the Welsh Government is denying that it has any responsibility for road signs at the junction. But according to a WAG transport spokesperson, it is responsible for the English only road markings at the Ynysforgan roundabout. Deputy First Minister Ieuan Wyn Jones' department, to be precise. Golwg asked for a fuller response, but there was no answer before going to press.
<br>The leader of the Plaid Cymru group in the council, Darren Price, says that this isn't the first time for English-only signs to be raised in the county, and that the council's logic doesn't hold water.<br>
<br><i>"I'm dissappointed with the decision and have asked for a copy of the original report to see why they have done this"</i> said Mr Price, who has called for a review of the council's language policy.
<br><br><i>"Yes it's a busy roundabout but there are just as busy roundabouts elsewhere in Wales and they have bilingual signs."</i><br><br>Dafydd Morgan Lewis of Cymdeithas yr Iaith pointed out that there are bilingual and multilingual road signs accross Europe, adding
<i>"The Roderick Bowen Committee on Bilingual Signs made a detailed study on the subject in 1971 and came to the conclusion that bilingual road signs were not dangerous."</i></p></div><a href="http://this-is-sparta.blogspot.com/2007/09/swansea-bans-bilingual-signs.html">
http://this-is-sparta.blogspot.com/2007/09/swansea-bans-bilingual-signs.html</a><br><br>**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of
<br>the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a <br>message are encouraged to post a rebuttal. (H. Schiffman, Moderator)<br>*******************************************<br>