<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><BR><FONT face=Calibri size=3>dear all , <BR>I am awfully sorry because I wrote the contrary of what I meant: the speaker states :<BR><B>dak l'astuce</B> instead of <B>dik l'astuce</B> because astuce is a feminine word but for the speaker it sounds more masculine and here we cannot speak of translation, so what do you think so ? <BR>can we really speak about phonological sonority , ie , using the speaker's feeling of what words sounds like ? <BR>all the best <BR>Mostari <BR> </FONT><BR><BR></td></tr></table><br>