<br clear="all">
<div></div>
<table align="left">
<tbody>
<tr>
<td><a name="1"><span class="blue-dark5">Multilingual Communication in Binational Families</span></a> </td></tr>
<tr>
<td class="p-match" align="left" width="700">
<div><strong>Date:</strong> 18-Oct-2009 <br><strong>From:</strong> Eva Ogiermann <Eva.Ogiermann<img src="http://linguistlist.org/images/address-marker.gif" align="absBottom"><a href="http://port.ac.uk">port.ac.uk</a>><br>
<br><br><br>Full Title: Multilingual Communication in Binational Families <br><br>Date: 01-Sep-2010 - 04-Sep-2010 <br>Location: Southampton, United Kingdom <br>Contact Person: Liliane Meyer <br>Meeting Email: liliane.meyer<img src="http://linguistlist.org/images/address-marker.gif" align="absBottom"><a href="http://isw.unibe.ch">isw.unibe.ch</a> <br>
<br>Linguistic Field(s): Discourse Analysis; Sociolinguistics <br><br>Call Deadline: 09-Nov-2009 <br><br>Meeting Description: <br><br>Panel: Multilingual communication in binational families: negotiating languages, <br>identities and everyday tasks. <br>
<br>Call for Papers <br><br>The growing geographical mobility of the past decades has increased migration <br>and facilitated the formation of binational couples and multilingual families. <br>Migrating to another country means leaving behind one's accustomed way of <br>
living, family members and friends, and entering a new social, cultural, and <br>linguistic environment. While many of the migrants move to another country <br>together with their families and keep using their native language(s) at home, <br>
some start a new life with a partner from the host country. Partners in such <br>binational relationships are confronted with the 'other' (person, language, <br>culture) on a more personal and intimate basis, in their homes. <br>
<br>Binational families can be regarded as a type of 'laboratories' (Varro 1998: <br>109) for studying language choice (maintenance or loss), the formation of <br>(hybrid) identities, the development of multilingual speaking practices, or <br>
intercultural communication (Piller 2002). At the same time, these families have <br>to deal with everyday activities, to negotiate tasks, chores and roles, which <br>involves accommodating and overcoming linguistic and cultural differences. <br>
<br>In this thematic panel we would like to bring together researchers working on <br>everyday communication in multilingual families and thus create a platform for <br>exchanging ideas and discussing data collected in different multilingual <br>
settings. We would like to focus on binational families where a) one of the <br>partners has migrated into the country of the other, or b) two partners with <br>different linguistic backgrounds have migrated into a third country. Since only <br>
audio or video recordings of conversations enable us to conduct detailed <br>analyses of the multilingual realizations of everyday practices, we are <br>particularly interested in contributions taking a qualitative and interactional <br>
approach to the topic and using methods such as Discourse and Conversation <br>Analysis. <br><br>Such an approach allows us to study not only the use of multiple languages, but <br>also aspects of construction and negotiation of linguistic resources, everyday <br>
activities and identities. We therefore welcome papers on a range of topics, <br>including aspects of language use, identity construction and performance as well <br>as the accomplishment of tasks and chores in different languages. The <br>
investigation of multilingual families offers a deep insight into communication <br>in multilingual environments and it highlights the social and cultural <br>significance of multilingual language use. Against the background of the current <br>
political discussions in many European countries about (linguistic) integration <br>of different migrant groups, we would like to show how different linguistic <br>resources can be activated and combined to solve communicative tasks in everyday <br>
family activities across linguistic and cultural boundaries. </div>
<div> </div>
<div><a href="http://linguistlist.org/issues/20/20-3511.html">http://linguistlist.org/issues/20/20-3511.html</a></div></td></tr></tbody></table><br>-- <br>**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>
and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal. (H. Schiffman, Moderator)<br>
<br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************<br>