<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">On 10/20/2012 12:03 PM, Bernard Spolsky
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAGhRcsTC7C4NaSF3NmZiUtzReMhd=4BW4419Ve_gojz5PySmbA@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <p class="MsoNormal">It is with great sadness that we
          learn of the death on Friday October 19 2002 of Robert L.
          Cooper, formerly
          professor at the Hebrew University of Jerusalem, after a long
          illness.</p>
        <p class="MsoNormal"> His classic book, <i>Language planning
            and social change</i>, first published by Cambridge
          University Press in 1989, is at the moment being translated
          into Chinese, a
          clear sign that his work is still widely appreciated. Although
          Cooper retired
          from his professorship at the Hebrew University shortly after
          its publication
          and spent the next two decades on activities other than
          sociolinguistics, his
          book has continued to introduce those fortunate enough to read
          it to the field
          of language policy. </p>
        <p class="MsoNormal">The book selects four examples of
          language policy, analyzes them, and uses them as the basis for
          an exploration
          of the social conditions for language management. The four
          cases he chose are significant
          ones: the foundation of Académie française, the
          re-establishment of Hebrew as a
          vital vernacular in Palestine, the contemporary efforts to
          modify the
          chauvinism of grammatical gender, and the program to establish
          mass literacy in
          Ethiopia. On this basis, he set out the nature of the major
          processes of
          classical language planning – the management of the status of
          a language
          variety, its cultivation for the required purposes, and (a new
          element in the
          analysis of the field) the development of language teaching
          policy.   </p>
        <p class="MsoNormal">Trained originally as an
          educational psychologist, Cooper essentially mapped the
          sociolinguistic aspects
          of educational linguistics, showing the need to incorporate
          social dimensions
          in the notion of language ability, and spelling out the place
          of language
          educational policy (which he labeled “language acquisition
          planning”) as a
          critical element in the social changes associated with
          language planning and
          management. </p>
        <p class="MsoNormal">After undergraduate training at
          Harvard and graduate study at the University of Pennsylvania,
          he studied
          educational psychology with R.L. Thorndike and W. MacGinitie
          at Teachers
          College and Columbia. From 1966-8, he worked with Joshua
          Fishman, one of the
          founders of the sociology of language and still its leading
          scholar, on the
          epoch-making study of bilingualism and diglossia in the Jersey
          City <i>barrio.</i> His seminal paper “An elaborated
          language testing model” drew on that experience. It was the
          first clear
          statement that language testing and teaching needed to take
          into account the
          communicative competence proposed by Dell Hymes rather than
          the rigorous but
          more narrowly focussed notion of linguistic competence being
          popularized by
          Noam Chomsky and his followers.  </p>
        <p class="MsoNormal">Cooper then spent a year with the
          pioneering Ford Foundation sponsored study of language in
          Ethiopia. There,
          along with Charles Ferguson, J. Donald Bowen and M. L. Bender,
          he helped sketch
          the goals for language policy and language education in a
          complex multilingual
          society.  </p>
        <p class="MsoNormal">After spells of teaching at
          Yeshiva University, Stanford University, and California State
          University,
          Cooper moved to Israel in 1972 to join Fishman again for the
          first major study
          of the spread of English. He remained in Israel, and for the
          rest of his
          academic career, he was a professor in both education and
          sociology at the
          Hebrew University, where he trained students and carried out
          sociolinguistic
          research that helped bridge the fields of sociolinguistics and
          education. </p>
        <p class="MsoNormal">In the late 1970s, he co-edited
          two key collections of papers on bilingual education.  He also
          took part in a study for the Israeli
          Defense Forces of language testing as part of his reserve army
          duties, finding
          this more congenial than the guarding of buildings he would
          otherwise have been
          required to do. </p>
        <p class="MsoNormal">In 1982, he edited a pioneering
          collection on <i>Language Spread </i>that
          had been presented at an international conference in 1978.
          Continuing his study
          of urban sociolinguistics, he co-directed between 1983 and
          1986 a
          sociolinguistic survey of the Old City of Jerusalem; the
          result was published
          in 1991 by Clarendon Press as a book with the title <i>The
            Languages of Jerusalem</i>.</p>
        <p class="MsoNormal">Cooper’s magisterial <i>Language planning
            and social change (</i>Cambridge
          University Press 1989) rounded out a career of research and
          publications that
          has established the key relationships between sociolinguistics
          and educational
          linguistics. It marks the high point of classical language
          policy studies,
          preparing the way for studies that move to domains other than
          governmental. </p>
        <p class="MsoNormal">After his retirement, he decided
          he had spent enough time on sociolinguistics, and set out to
          satisfy his desire
          for travel by retracing the 1895 voyage around the world of
          Mark Twain (Samuel
          Langhorne Clemens), traveling where possible by ship, visiting
          the sites where
          Mark Twain lectured and finding in the local libraries
          newspaper accounts of
          his visits.  The result was another book,
          <i>Around the world with Mark Twain</i>,
          published in 2000 by Arcade Publishing.</p>
        <p class="MsoNormal">For the last few years, Cooper
          and his wife Alice lived in Brooklyn, New York, where he could
          be close to his
          children and grandchildren. But he did not stop writing: he
          ventured into the
          newest medium, and his blog <i>Anchises: an
            old man’s journal</i> appeared on the Internet three times a
          week until illness
          finally intervened.</p>
        <p class="MsoNormal"> </p>
        <p class="MsoNormal"> </p>
        <h2>References</h2>
        <p class="MsoNormal">Bender,
          M. Lionel, J. Donald Bowen, Robert L. Cooper, and Charles A.
          Ferguson, (ed.)
          (1976). <i>Language in Ethiopia</i>. London:
          Oxford University Press.</p>
        <p class="MsoNormal">Cooper, Robert L. (1968). An
          elaborated language testing model. <i>Language
            Learning</i> (Special issue No. 7): 57-72.</p>
        <p class="MsoNormal">Cooper, Robert L. (Ed.). (1982). <i>Language
Spread:
            Studies in diffusion and social change</i>. Bloomington, IN:
          Indiana
          University Press.</p>
        <p class="MsoNormal">Cooper, Robert L. (1984). A framework
          for the description of language spread: the case of modern
          Hebrew. <i>International Social Science Journal</i> 36
          ( 1): 87-112.</p>
        <p class="MsoNormal">Cooper, Robert L.  (1989). <i>Language
            planning and social change</i>. Cambridge: Cambridge
          University Press. </p>
        <p class="MsoNormal">Fishman, Joshua A., Robert L.
          Cooper, and A.W. Conrad  (1977). <i>The spread of English:
            the sociology of
            English as an additional language</i>. Rowley, Mass.:
          Newbury House. </p>
        <p class="MsoNormal">Fishman, Joshua A., Robert L.
          Cooper, and Roxana Ma  (1971). <i>Bilingualism in the barrio</i>.
          Bloomington:
          Research Center for the Language Sciences, Indiana University.
        </p>
        <p class="MsoNormal">Spolsky, Bernard, and Robert L.
          Cooper, (ed.) (1977). <i>Frontiers of
            bilingual education</i>. Rowley, MA.: Newbury House
          Publishers.</p>
        <p class="MsoNormal">Spolsky, Bernard, and Robert L.
          Cooper  (1991). <i>The languages of Jerusalem</i>. Oxford:
          Clarendon Press. </p>
        <p class="MsoNormal"> </p>
        <p class="MsoNormal"> </p>
        <div><br>
        </div>
        -- <br>
        <div dir="ltr">Bernard Spolsky <a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:bspolsky@gmail.com" target="_blank">bspolsky@gmail.com</a>  <br>
        </div>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
This message came to you by way of the lgpolicy-list mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:lgpolicy-list@groups.sas.upenn.edu">lgpolicy-list@groups.sas.upenn.edu</a>
To manage your subscription unsubscribe, or arrange digest format: <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/listinfo/lgpolicy-list</a>
</pre>
    </blockquote>
    dear Bernard, I feel great sadness about Bob Cooper! He was much too
    young to go!    But thank you for your message.  It is a fitting
    tribute, but this is not a happy occasion.<br>
    I remember Bob well as such a friendly, open person as well as a
    great scholar.   Please give my sympathies to his family.  I am very
    sorry<br>
    for the loss of all of us.  Sincerely, Carol Myers-Scotton<br>
  </body>
</html>