<div dir="ltr">
                <h2 class="">Why Doesn’t English Have an Academy?</h2>
        
    

        
        <p>The question routinely becomes a subject of debate. Does 
English need an institution to safeguard it, or at least to regulate its
 health? Spanish has the Real Academia Española; French, L’Académie 
française; Arabic, the Academy of the Arabic Language; Mandarin Chinese,
 the National Languages Committee; Dutch, the Nederlandse Taalunie; 
German the Rat für deutsche Rechtschreibung; Hebrew, the Academy of the 
Hebrew Language; Irish, the Foras na Gaeilge; Italian, the Accademia 
della Crusca; and so on. So why doesn’t English have its equivalent?</p>
<p>There have been repeated attempts to create an Academy of English, 
first in England, then in the United States. Intellectuals in England 
like Daniel Defoe and Jonathan Swift passionately debated the issue, and
 politicians on this side of the Atlantic, such as John Adams and his 
son John Quincy Adams, suggested its function ought to be “to collect, 
interchange, and diffuse literary intelligence; to promote the purity 
and uniformity of the English language; to invite a correspondence with 
distinguished scholars in other countries speaking this language in 
connection with ourselves; to cultivate throughout our extensive 
territory a friendly intercourse among those who feel an interest in the
 progress of American literature, and, as far as may depend on well 
meant endeavors, to aid the general course of learning in the United 
States.”</p>
<p>In an age such as ours in which immigrants get blamed for not 
“becoming” Americans as fast, and as consistently, as their predecessors
 did, the impression prevails that immigrants are the ones not speaking 
the language as much as howling it. In England, in Canada, in Australia,
 and other Anglophone habitats, a similar if less vociferous complaint 
is heard today: immigrants ought to be blamed for the the general 
decline of civilization and along with it—of course—the standard of our 
beloved language. Yet it is immigrants who in the end often uphold the 
language with more pride. For they came from the outside and thus need 
to prove their true worth. The effect is similar to the convert to a new
 religion, who through the conversion process  becomes a more 
knowledgeable, more devout believer than those who were born into the 
religion. Ironically, it is immigrants like Mary Antin, Vladimir 
Nabokov, Isaac Bashevis Singer, Frank McCourt, Jhumpa Lahiri, and Junot 
Diaz, to name only a few in the United States, who at once protect and 
expand the parameters of the language, making it more elastic, less 
constrained. A student of mine from Quito, Ecuador, often repeats to me 
that he prefers English, his adopted tongue, because “it chose me, 
Profe. So I must honor it.”</p>
<p>One might say that in the English-speaking world we have the <em>Oxford English Dictionary, Merriam-Webster,</em>
 and other such lexicological organizations. Don’t they serve the same 
role? Not quite, for these entities aren’t in the business of decreeing a
 constitution that establishes the parameters of what is permissible and
 what isn’t. The <em>OED,</em> for example, doesn’t prescribe what words we use; instead, it describes the way those words change across time and space.</p>
<p>Do we need one, then? Linguistic academies are intimately linked to 
nationalist ideologies. The Academy of the Hebrew Language came about as
 the State of Israel consolidated its status as a free country. 
Centuries earlier, the L’Académie française was established in 1635 by 
Cardinal Richelieu. The Real Academia Española in Spain opened its doors
 in 1713 to compete with its neighbor, L’Académie française. It would be
 preposterous to suggest we are less nationalistic becomes we don’t have
 one. On the contrary, English is vitalized all the time because it is 
an imperial language: in reaching out, it absorbs influences from 
various environments. It is said that for every native English speaker 
today there are between three and four nonnatives. This equation signals
 the pressure felt by those who were born into speaking English. It also
 points to the buoyancy nurturing it everywhere on the globe.</p>
<p>My own response to the question is fugetaboutit. For better or worse,
 the English language is an expression of the democratic values we 
uphold. In other words, ours is a language of the people, by the people,
 for the people. The only ones capable of defending it are us. And, 
needless to say, we can also mess up with it. But that mess-up, in my 
opinion, is precisely what keeps it on its toes. When I immigrated to 
the United States, in the mid-eighties, bad in English was the antonym 
of good. Today bad and good are often synonyms. Is that bad? No, it’s 
good.</p><p><a href="http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2013/12/16/why-doesnt-english-have-an-academy/?cid=at&utm_source=at&utm_medium=en">http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2013/12/16/why-doesnt-english-have-an-academy/?cid=at&utm_source=at&utm_medium=en</a><br>
</p><br clear="all"><br>-- <br>=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+<br><br> Harold F. Schiffman<br><br>Professor Emeritus of <br> Dravidian Linguistics and Culture <br>Dept. of South Asia Studies                     <br>University of Pennsylvania<br>
Philadelphia, PA 19104-6305<br><br>Phone:  (215) 898-7475<br>Fax:  (215) 573-2138                                      <br><br>Email:  <a href="mailto:haroldfs@gmail.com">haroldfs@gmail.com</a><br><a href="http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/">http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/</a>    <br>
<br>-------------------------------------------------
</div>