<div dir="ltr"><h1>Second Cup mulling change to menu language policy</h1> 
            
            <span>August 6th, 2014</span>   
            This is the fifth in a series of articles looking 
at stores and companies and their language policies in areas with 
majority and significant anglophone populations, as documented by 
Hampstead’s Harold Staviss and Côte St. Luc’s Ruth Kovac.<br>The 
language policy of fast food and popular coffee establishments in 
Montreal is a very mixed bag, especially when it comes to their menu 
boards customers consult before ordering.<br>The Suburban checked out 
several local establishments, and found that the menu boards are mostly 
in French only, whether in a borough like St. Laurent or downtown. 
Notable exceptions are Thai Express, Cultures and the McDonald’s on Côte
 St. Luc Road in Côte St. Luc, where the boards are bilingual.<br>And 
amongst those establishments that are popular for their coffee, Tim 
Hortons and Starbucks have bilingual menus as well. And at several 
locations, Starbucks is even called “Café Starbucks Coffee.” But at 
Second Cup, their board goes only part way in including English. Kovac 
only noticed an English reference to Fair Trade Coffee at the Ste. 
Catherine Street location near Stanley. We checked late last week, and 
the menu board’s item categories are in both languages, with the English
 being very small, but the items themselves are only in French.<br>Unhappy
 with this, Kovac had an e-mail exchange with Second Cup’s Sara Jackson,
 manager of café operations and implementation at their Mississauga, 
Ontario headquarters. She copied this exchange to Staviss and The 
Suburban. <br>In her message, Kovac pointed out there was not any 
English to explain the items to herself or any potential out of town 
guests, and that the location is situated between two English-language 
universities and in the heart of Montreal’s tourist area. <br>“What 
foolishness from a business perspective and how disrespectful to any 
English speaking clientele,” she wrote of Second Cup’s current policy. 
“I am quite certain you are all familiar with the language laws in 
Quebec and therefore realize that English is permitted, albeit at half 
the size.<br>“Why is my bilingual dollar or my patronage not as 
respected as the French one?” Kovac added. “Although your staff is 
bilingual, why are you ashamed or afraid to place English signs where 
only French now exists? Should I or anyone else have to struggle with 
some of the descriptions of what is offered? Is it wise to hold up a 
line while a server translates? This is really not even so much about 
language but about respect.”<br>Jackson replied that customer satisfaction is “paramount” at Second Cup.<br>“We
 are taking your comments about our menu boards in Quebec into 
consideration,’ she wrote. “We hope you can appreciate that this may 
take time. In the interim, we will be providing all cafés in Quebec with
 English laminated menus they can share with customers. As always, our 
team members in every café are behind the counter to help with product 
selections.”<br>In a subsequent message to Kovac, Jackson wrote that she
 will provide an update on Second Cup’s consideration of its policy in 
September.<br>Montrealer Dan Fuchs also recently protested Second Cup’s lack of English.<br>For
 his part, Staviss said he had not seen any English signage at Second 
Cup locations until very recently. “I contacted their head office last 
year and the responses I received back from them, including their 
previous president, was to the effect that if they had English on their 
menu boards, it would be too small,” he added.<br>But Staviss then very recently noticed some English at the Greene Avenue location in Westmount.<br>“And
 now, with Ruth having communicated with Second Cup, maybe, just maybe, 
they will finally wake up and do what is right. We need people like Ruth
 to stand up, write, call and do social media to get the message across.
 For now when I want some coffee I go to Starbucks, not Second Cup, as 
Starbucks has bilingual menu boards, thereby showing more respect to the
 anglo community than Second Cup.”<br>•••<br>Staviss and Kovac have set up an e-mail address  bonjour<br><a href="mailto:hi2u@gmail.com">hi2u@gmail.com</a>
 —“for anyone who is interested in getting involved to encourage 
merchants, retailers and the like to post English signage or more 
English signage in their establishments,” Staviss told The Suburban.<br><br><a href="http://thesuburban.com/news/articles/?id=article03973">http://thesuburban.com/news/articles/?id=article03973</a><br clear="all"><br>-- <br>
**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)<br>
<br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************
</div>