<div dir="ltr"><h1 class="" itemprop="itemReviewed" itemscope="" itemtype="http://schema.org/Thing"><span itemprop="name">Do You Speak French? By Reuben Abati</span></h1>
<div id="attachment_30491" style="width:510px" class=""><img class="" src="http://www.tv360nigeria.com/wp-content/uploads/2015/10/new-abati-300x2251.jpg" alt="Reuben Abati " height="375" width="500"><p class="">Reuben Abati</p></div>
<p>I was on my way back from Botswana, after attending a conference
organized by the Africa Leadership Forum (ALF). This was sometime in the
90s, on that same trip was Professor Tekena Tamuno, the eminent
historian of blessed memory. We boarded an Air Afrique flight from
Johannesburg to Abidjan, where we were scheduled to join another flight
to Lagos. But Air Afrique at the time had started having problems. Its
flights were always delayed, services were poor, and the airline had
become so notorious it eventually earned the sobriquet: <em>peut-etre Afrique. Peut-etre </em>in French meaning “perhaps or maybe.” On this particular trip, the airline lived up to its poor reputation.</p>
<p>The flight from Jo’burg to Abidjan was delayed, and we missed our
connecting flight to Lagos. Our first instinct was to go to the Nigerian
Embassy in Abidjan, after the airline had given us hotel accommodation
for the night. When Professor Tamuno and I arrived at the embassy, the
Ambassador had closed for the day. We left a message. And lo and behold,
the following morning, somebody came from the Embassy to look for us.
The Ambassador, a gentleman to the core, had received our message and he
would like us to stop by at the Embassy before our flight back to
Lagos, later in the day. A good diplomat on foreign posting will always
look out for the interest of his or her country’s citizens under
whatever circumstances. We were impressed. But this is not the point of
this article. It is as the title suggests, about French language and the
need for Nigeria to take the teaching and the learning of the language
more seriously and actively promote this in our educational
institutions.</p>
<p>When the emissary from the Embassy arrived at our hotel, he
reportedly searched everywhere for us. We were having breakfast in the
restaurant when I suddenly heard the announcement on the Public Address
system that two Nigerians in the hotel had a visitor from the Nigerian
Embassy. I informed Professor Tamuno, and he wondered whether I could
speak French. My French was still good in those days, but French is such
a precise and poetic language that does not allow any form of
stammering. And if you don’t use it regularly, you could lose it or
become so rusty that you dare not speak it again. Persons who speak
French fluently cannot tolerate any form of incoherence; one funny look
at you, you’d have no option but to shut up. So, I willingly lost my
spoken French. But when I listen, I understand what is being said.</p>
<p>I have had many more memorable encounters about the importance of
French as a second language while attending international conferences
and in the course of my work, at a time, as a government official.
Virtually every international event has French as a major language of
communication. More people in the world speak Mandarin, Spanish and may
be Russian. But French is not just the ninth most widely spoken
language; by more than 200 million people; it is a language of
international relations, and it is the second official language. At
international meetings, there are translators who help non-speakers of
the main language to follow discussions, but French vocabulary and
syntax are imbued with such special cadence that is not fully conveyed
in translation. Oftentimes, the translators can be annoying. It is not
just the same thing.</p>
<p>For many countries, teaching and learning another language is a
matter of strategic policy. Countries seek to connect with their
neighbours and strategic partners through language. It is instructive
that in the United States, Spanish and Mandarin are the two other most
popular languages, the learning and teaching of which is deliberately
encouraged. The United States has a large Spanish speaking population;
its neighbours in Latin America also speak Spanish; the promotion of
Spanish as a language in the United States builds many cultural
bridges. Mandarin is also popular because of the increasing population
of Chinese-Americans.</p>
<p>Is there in Nigeria any active policy to strategically promote
language as a vehicle of integration and development? Nigeria is
surrounded by Francophone countries: how many Nigerians speak or
understand French? When you travel to any of these Francophone
countries, or even to the Portuguese speaking ones, you can’t fail to
notice the large number of French-speaking persons who can also speak
English. While our neighbours make an effort to learn English, making it
easy to relate with them, we practically don’t make any effort to
understand their own language. And as a country, we are short-changing
ourselves. It is often so embarrassing to see many of our Foreign
Affairs Ministry officials not being able to speak any other language
apart from English, or not being proficient enough, even when they can.
When Nigerians attend international conferences within the region, they
rely on translators during formal sessions and thereafter they just
stand around playing deaf and dumb. Almost all the Presidents in our
neighbouring Francophone countries speak English. The day we have a
Nigerian President who can have a decent conversation in French, we
should slaughter a cow! We need to take a second look at the policy on
the teaching of languages in our school system.</p>
<p>In 1996, the General Sani Abacha administration introduced a language
policy declaring French as Nigeria’s second official language. The
objective as stated in the National Policy on Education (2004) was
mainly to “smoothen interaction with our neighbours” by promoting the
French language at the primary and secondary school level. But since
then, that policy has been only on paper. The teaching of French
language was first introduced at the secondary school level in Nigeria,
around 1956, at King’s College, Lagos and Government College, Ibadan.</p>
<p>Later, it became a subject of study at the Universities of Ibadan,
Ife, UNN, and Ahmadu Bello University, Zaria and over the years, other
Nigerian universities established Departments of French or Modern
Languages. Colleges of Education also later started offering French,
but only as a subject to be combined with a Nigerian language. At the
secondary school level, it was however treated as an optional subject,
and it was not taught at all at the primary school level. If there had
been a determined effort to promote French as a second official
language, by now so much progress would have been made.</p>
<p>There are over 2 million Nigerians reportedly living in Cote D’Ivoire
alone and more in the other Francophone countries in West Africa,
particularly Niger, Chad, Togo, Cameroun, Mali and Burkina Faso. Nigeria
may be the biggest market in Africa, but access to other West African
markets makes that market even bigger. There are millions of Nigerians
travelling all over West Africa, engaged in profitable commerce on a
daily basis. Some of them pick up the French language out of necessity
but a properly executed language policy can fast-track Nigeria’s
integration with the sub-region, encourage regional commerce and promote
co-operation and understanding. We need that integration if indeed
Africa is the centre-piece of our foreign policy, beginning with our
immediate neighbours. Other West African countries and even
French-speaking African countries like Gabon and Burundi are consciously
promoting the learning of English. Their stated reason: Pragmatism!</p>
<p>Language connects people. Language defines and strengthens. I have
seen situations whereby in the absence of French or English as a
connecting language, Nigerians who speak Fulfude, Hausa and Yoruba
connect so instantly with their West African brothers and sisters who
speak the same languages. Nigeria cannot effectively perform its
leadership role in the sub-region if its people do not speak or
understand the language of their neighbours. General Sani Abacha was
certainly right on this point of making French, Nigeria’s default second
language. ECOWAS by the way, is working on a West African Highway
Project, from Lagos to Nouackchott. Is that meant to be a highway of the
deaf and the dumb, trapped in cultural spaces?</p>
<p>The greatest beneficiaries of linguistic integration will probably be
ordinary people. Multi-lingual Nigerians do better than their
mono-lingual compatriots, relatively speaking. To get certain
international appointments, you need that extra language. A friend told
me that Akinwunmi Adesina, former Minister of Agriculture, stole the
show at the preliminary screenings for his current job as AfDB
President, when he switched to French and spoke with such power of
articulation and insight. There are thousands more. We need to produce
more Nigerians like that. And we need those other Nigerians too, who can
sell whatever from Cotonou to Lome to Niger, Chad, Abidjan and
Cameroun, undeterred by language barriers, switching linguistic codes
with ease.</p>
<p>And it is better to catch them young. Children learn and absorb
language almost by osmosis. We need to start preparing our children for
international life, within the region and beyond, by teaching them
French and for those who have the capacity, Nigerian languages and other
languages as well. We must begin to prepare our future Presidents of
international corporations, and Nigerians who will also, in future
become Secretary Generals of the United Nations and other multilateral
institutions. The obsession with wealth and the transient is making us
lose focus as a country. Our greatest asset remains our children, the
young, untainted ones, who need to be captured and built up, before they
get sucked into the prevalent, abnormal normative value system in the
country.</p>
<p>By now, it should be clear that this is not just about the teaching
of French as a second official language but more about the gaps and the
chaos in Nigeria’s education system. Our disruptive governance process,
the forever-begin-again culture of governance, truncates so many
things, and the education process gets poorly served. I have dealt with
aspects of this in earlier writings and I just want to repeat the point
that the education of the Nigerian child and the re-schooling of society
are so tied to all matters of progress and development that we just
cannot stop talking about them. In the same manner in which we promote
regional integration, we should also use language to bind the country
together. Nigerian languages should be taught in schools as compulsory
subjects. Where language barriers do not exist, people are always
willing to listen, and in a world where the wisdom of the tribe
prevails, we should encourage people to talk and listen, and remove
barriers.</p>
<p>There are many young Nigerians studying abroad whose parents are
spending a fortune to get them to plug into this global trend but even
if those children speak all the languages of the world, they may be lost
to the country forever. They have little or no attachment to Nigeria’s
education system and their parents may not be keen about linking them to
a natal origin where electricity remains a problem, infrastructure
deficit continues to grow and the future is permanently uncertain. This
is why in simple terms, in this matter, the change process must begin at
home at all levels. In the end (you see?), everything is linked, but
we are optimistic that all will be well, because after all, we are
Nigerians: we manage to be happy in every situation. <em> Meilleurs voeux.</em></p><p><em><a href="http://www.tv360nigeria.com/do-you-speak-french-by-reuben-abati/">http://www.tv360nigeria.com/do-you-speak-french-by-reuben-abati/</a><br></em></p><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message. A copy of this may be forwarded to this list as well. (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>