<div dir="ltr"><div id="article-headline">
<h1 itemprop="headline name">From Creole to Scots, all our tongues need preserving, says top linguist</h1>
<div class="">
<div class="">
<span class="" itemprop="datePublished"> January 16th, 2016 - 12:28 am</span>
<span class="" itemtype="http://schema.org/Person" itemprop="author"> <a itemprop="url name" rel="author" href="http://www.thenational.scot/author/robbie_armstrong">Robbie Armstrong</a></span>
</div>
<div class="">
<span class="" itemprop="commentCount"> <span class="">2 comments</span></span>
</div>
</div>
</div>
<p>FEW people know more about the power and influence of
minority languages than linguist Hector Poullet, an expert on the
Creole tongue of the Caribbean.</p><p>The softly-spoken 75-year-old is a source on Creole in the French overseas department of Guadeloupe. </p><p>You
could say he wrote the book on the language, co-authoring one of the
world’s first Creole dictionaries and helping to introduce it into the
school curriculum. </p><p>This week, Traditional Arts and Culture
Scotland launched a free online resource for children. Gifting Every
Child includes Scots songs and Gaelic lullabies, providing an
introduction to the traditional arts for the classroom or family home.</p><p>“All
of the world’s languages are like a kaleidoscope – every single one of
them is multiform and each one must be protected,” Poullet says. </p><p>Scots,
Creole or Catalan – it makes no difference. He compares countries with a
dominant language, like English in Scotland, to having a castle.
“Minority languages are the ramparts, while the dominant one is the
keep. Battering the outer defences,” he says, “only serves to weaken the
whole.”</p><p>There is a common thread between Poullet and Scots. Both
he and Matthew Fitt – the weekly Scots columnist for The National – have
worked as translators for the Asterix comics, providing the first
translations into Creole and Scots respectively. </p><p>Unimaginable
fifty years ago, few question Creole’s status as a language today. The
efforts of linguists and writers such as Poullet have played no small
part, as they’ve tirelessly championed Creole over the decades in spite
of French language policy. (The country has yet to ratify the European
Charter for Regional or Minority Languages.) </p><p>Guadeloupian
children once saw many the back of a parent’s hand for speaking Creole.
Once considered little more than a dialect of the lower classes, many
used to argue that it wasn’t a language at all – rather a bastardisation
of French. These attitudes exist in Scotland today, where many deny
that Scots is a proper language. A mere dialect of English, they say. </p><p>Yet all languages loan and borrow; transactional exchange is essential for their development. </p><p>Just
as a lot of Scots comes from English, much of the English lexicon was
loaned from Anglo-Norman, which borrowed from French in turn. </p><p>Creole,
meanwhile, was born out of slavery, and took 80 per cent of its lexicon
from French. The rest came from English, Spanish, Portuguese and Hindi –
as well as incorporating African and Arawak words. Scots has borrowed
happily too, taking words like midden, muckle, bairn and hoose from Old
Norse. Like Creole, Scots is now also taught in schools, as part of the
Curriculum for Excellence.</p><p>Unlike Creole, Scots enjoys the
benefits of the European Charter for Languages, which exists to respect
the “right to use a regional or minority language in private and public
life”. </p><p>Such measures are essential, though legal treaties and
government funding are but the first steps. Artists, writers and
musicians provide the real catalyst for change. It is they who fight
stereotypes and start a dialogue with their work. Their writing and
poetry has helped drive a re-evaluation of Scots and its role in society
today.</p><p>Scots is an integral part of our culture – it
differentiates us, sets us apart and makes us unique. Literature,
learning resources, lullabies – everything is crucial in promoting and
preserving our diverse linguistic landscape. </p>“Allowing a language to die out is like sitting idly by and watching an endangered animal become extinct,” Poullet says<br><br><a href="http://www.thenational.scot/culture/from-creole-to-scots-all-our-tongues-need-preserving-says-top-linguist.12451">http://www.thenational.scot/culture/from-creole-to-scots-all-our-tongues-need-preserving-says-top-linguist.12451</a><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message. A copy of this may be forwarded to this list as well. (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>