<div dir="ltr">
        <h1 class="">Role of language in climate policy awareness</h1>    
<div class=""><abbr class="" title="2016-02-15T05:42:55+0200">February 15, 2016</abbr>  <span class="">in</span> <span class=""><a href="https://www.newsday.co.zw/opinion/columnists/" title="View all items in Columnists">Columnists</a></span>   </div>
        
<p>THE use of local language in local communities by speakers 
of that speech community,  for climate change awareness is essentially 
fundamental in development work. Many NGOs, the government and 
implementing partners alike always find their development programmes 
failing simply because they would want to sound sophisticated and 
knowledgeable — to the detriment of achieving results. <span id="more-3096224743928345"></span></p>
<p>Our local communities cannot cope up with the vices of technically 
related discourse of climate science yet they are expected to be 
important stakeholders in this case.</p>
<p>For climate change awareness and adaptation to succeed, the language 
of local people becomes critical, therefore it needs to be carefully 
harnessed and utilised for effective climate change mainstreaming 
activities. Due to the living fact that local communities are quite 
diverse, ethnically and religiously, there is need to reach out to them 
in the medium they all understand better. African communities are not a 
homogenous group like their European counterparts but they are 
linguistically and culturally diverse. As such, a linguistically-gifted 
polyglot may be introduced or utilised to make the local people feel 
wanted, accommodated and accepted as well as feeling at home. In the 
development literature crafted for them to implement, there is need for 
it to be harmonised in terms of being sustainably user-friendly.</p>
<p><a href="https://www.newsday.co.zw/wp-content/uploads/2015/06/climate-change.jpg" rel="attachment wp-att-3096224743905024"><img src="https://www.newsday.co.zw/wp-content/uploads/2015/06/climate-change.jpg" alt="climate change" class="" height="400" width="668"></a></p>
<p>Cross-cultural linguistic competence is the current missing link as 
we speak. Missing link in attempts to integrate the locals into 
meaningful development work. This nature of competence is critical for 
successful communication to take place between the development 
practitioners and the often despised locals. Climate science discourse 
is not even a favourite with the educated laypersons, who can hardly 
interpret it, what more, the downtrodden and vulnerable local people who
 face the challenges of hunger, discrimination, neglect and failure to 
read.</p><div class="" style="margin:8px 0px">

<ins class="" style="display:inline-block;width:728px;height:15px"><ins id="aswift_2_expand" style="display:inline-table;border:medium none;height:15px;margin:0px;padding:0px;width:728px;background-color:transparent"><ins id="aswift_2_anchor" style="display:block;border:medium none;height:15px;margin:0px;padding:0px;width:728px;background-color:transparent"></ins></ins></ins>
</div>
<p>The local person is forced to exercise the split-personality syndrome
 through reading or listening to the technical discourse, think in 
vernacular whilst at the same time trying to translate as well as 
struggling to make sense in English, without any marked form of success.
 Usually, as is always the case, the local person, achieves none of the 
above and as a result development work and adaptation initiatives 
suffer. </p>
<p>If language use consists of the expression and communication of 
thoughts, then surely the mind-set of the local communities is already 
affected. For they are forced to think in a particular way against the 
background that climate change adaptation need the local voices for 
sustainable development and resilience purposes. </p>
<p>It is also quite clear, that the constituency of language is an 
adaptation phenomenon in that, it enables the acquisition of linguistic 
competence, which translates to verbal communication techniques. As 
such, verbal communication can be used in many ways possible, climate 
change adaptation included. </p>
<p>Language use, especially vernacular is regarded as being in the great
 interest of the local knowledge of knowing, which some people refer to 
as indigenous knowledge systems or rather traditional or scientific 
knowledge deeply rooted in culture. Therefore, for comprehension to take
 place, there should be a recognition by the hearer- connected to the 
speaker’s frame of reference and meaning. As such, listening is not just
 decoding, but an essentially active process.<br>
 This would also act as sustainable evidence from which the audience can
 make generalisations as well as inferences. To that effect, the local 
language of knowing has such intrinsic and assertive illocutionary force
 of reason that also contribute to unmasking ambiguities. </p>
<p>This indeed, is not about language acquisition but critical thought 
and application. Through the role playing of life experiences, fellow 
members of the communities will be able to relate that to climate change
 scenarios. This kind of role-playing appeals to the values that 
communities cherish so much and as a result this kind of communication 
becomes potentially empowering. In this regard, everyone takes part in 
communication as compared to passive and unproductive hearing, which can
 be safely described as climate noise. </p>
<p>All in all, local languages afford people a chance to be involved in 
dialogues which facilitate long lasting understanding. By conversing in 
the language they all know and understand, we can the safely say people 
will exhibit a permanent change of behaviour, otherwise known as 
eco-consciousness. </p>
<p>lPeter Makwanya is a climate change communicator. He writes in his own capacity and can be contacted on: <a href="mailto:petrovmoyt@gmail.com">petrovmoyt@gmail.com</a> <br></p><p><a href="https://www.newsday.co.zw/2016/02/15/role-of-language-in-climate-policy-awareness/">https://www.newsday.co.zw/2016/02/15/role-of-language-in-climate-policy-awareness/</a><br></p><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>