<div dir="ltr"><div id="storyHeader">
                                <h1>The language of development</h1>
                                <p>Prashneel Goundar<br>
                                Monday, May 23, 2016</p>
                        </div>
                        
                                
                                
                                <div id="related">
                                        <div id="storyPic">
                                                <p class=""><a href="http://www.fijitimes.com/images/artpics/354902.jpg" rel="lightbox" title="The author says while bilingualism is important in nation building, a person's first language is very important to critical thinking. Picture: SOPHIE RALULU"><img src="http://www.fijitimes.com/images/artpics/354902thumbm.jpg" alt="The author says while bilingualism is important in nation building, a person's first language is very important to critical thinking. Picture: SOPHIE RALULU" width="200">\</a></p>
                                                <p>The author says while bilingualism is important in nation 
building, a person's first language is very important to critical 
thinking. Picture: SOPHIE RALULU</p>
                                        </div>


                                
                                </div>
                                <p class="">IN 2000, the People's Coalition government 
established an Education Commission. In fact, after gaining 
independence, this was the first education commission as prior to it was
 the 1969 Fiji Education Commission: Education for Modern Fiji.</p>
                                <p>The commission established in 2000 included Professor Kazim 
Bacchus (chair), Dr Evelyn Coxon, Professor D Sadler, Mrs Suliana 
Siwatibau, Professor Subramani, Dr Esther Williams, Iosefo Nainima, Dr 
Akhila Nand Sharma, Dr Helen Tavola and Philip Taylor.</p><p>The 
commission produced a 515-page document titled; Learning Together: 
Directions for Education in the Fiji Islands. Even though the 
commission's work was interrupted by the 2000 coup, the report produced 
by the panel was one of the most unbiased, objectifiable, well 
researched report which looks at various issues such as the levels of 
education (primary, secondary and tertiary), the quality of education, 
early childhood education, curriculum and assessment, special education,
 language policy and planning (LPP) and other pivotal issues.</p><p> 
Language issues have been debated by previous governments considerably. 
For example, in 2005, there was a National Language debate, during which
 the then minister for education stated, "If Indians in the country lost
 their language, there is a whole continent of people in India who would
 still have the language". She further stated, "In the whole world only 
330,000 people know how to speak in Fijian (iTaukei) and if it is lost, 
there is nowhere it can be revived from, that is why the Fijian language
 is important to preserve" (Word Press, 2009).</p><p>A decade later, 16 
years to be precise, we have had another education forum. However, the 
issues of languages highlighted by the 2000 commission, remain neglected
 or resolved to a certain extent.</p><p>One of the first issues 
highlighted in the report discusses the improper planning of language 
policy before its implementation. For example, the Ministry of 
Education's project of providing conversational Fijian and Hindi and the
 decision by individual school managements to introduce the teaching of 
Fijian to all students has not been very fruitful because these 
initiatives, though laudable, did not emanate from language planning and
 therefore lacked political support, expertise and community 
involvement. Furthermore, the study outlined that the teacher training 
institutions certainly had no part in planning either the teaching of 
Fijian or the conversational Fijian and Hindi programs.</p><p>This is 
precisely why even though Fiji Hindi is being taught in schools there 
has not been lack of publication of textbooks in the language let alone 
materials for conversational Hindi.</p><p>This is something that needs to be developed in order to control the imbalance between the major languages in Fiji.</p><p>The
 imbalance between the three major languages (English, Fijian and Hindi)
 has existed well before independence. In the Education Commission 
report of 1969, emphasis was made on encouraging vernacular teaching yet
 little was conceptualised to action this.</p><p>English being the lingua franca in Fiji continues to be the dominating language as it was when the 2000 Commission was prepared.</p><p>It
 stated that even though the 1997 Constitution recognised that Fiji was a
 multilingual state and that the main languages (Fijian, Hindi and 
English) were equal in terms of status, use and function. The reality is
 though, that English remains the official language.</p><p>A simple walk
 into any bookshop around the country will only show shelves filled with
 English literature and fewer number of books published in iTaukei 
language and none in Fiji Hindi then what to say of the minority 
languages such as Rotuman, Tamil, Telegu, Gujarati, Punjabi and Chinese.</p><p>Oratory
 contests are held throughout the year at national level for primary and
 high school students on various topics such as climatic change, child 
abuse, road safety and, non-communicable diseases.</p><p>The orators are
 required to deliver their arguments in the English language. Why cannot
 the organisers have other languages and more importantly the mother 
tongue promoted on the same topics?</p><p>An analysis of the media 
industry in Fiji can raise questions such as how many movies have been 
produced in the iTaukei or Fiji Hindi languages? How much of local 
content is being aired on the two television stations?</p><p>On the same
 note, how many books/plays/literature have been translated into the two
 major languages? Consequently, can we still consider the three 
languages to have achieved equal status in the country today?</p><p>A 
particular recommendation that was made in the 2000 report highlighted 
the need to refine the concept of mother tongue (first language or L1). 
Parents have the right to educate their children in their mother tongue.
 Furthermore, the concept of mother tongue should be redefined, taking 
into consideration regional variations.</p><p>This rule is still 
followed to some extent as the 1926 policy of teaching L1 for the first 
three years of primary school and transitioning into English as a medium
 of instruction from the fourth year.</p><p>On the contrary, the report 
is correct in stating that mother tongue needs to be refined in Fiji. 
For example, Fiji Hindi is not the L1 for all Fiji Indians; their L1 
includes Gujarati, Punjabi, Tamil, Telegu, Malayalam, and Bhojpuri. Fiji
 Hindi becomes the lingua franca for the Indo-Fijian majority and not 
the L1.</p><p>Finally, the commission discussed the issue of 
bilingualism in Fiji. Even though bilingualism might be increasing 
nation-building, the parents stated its adverse nature. The majority of 
parents recognise the importance of Fijians and Indo-Fijians learning 
each other's language.</p><p>At the same time they are worried that too 
much time devoted to languages could affect their children's performance
 in other subjects. Some further believe that since English is so 
important nationally and internationally, all efforts should be directed
 towards perfecting skills in it.</p><p>This issue is still persisting 
in Fiji today as parents speak in English to children as young as two 
years at home, in towns, on the bus and literally everywhere! If the 
parents attitudes have not changed then there continues to be a flaw in 
the education system as recent research demonstrates clearly how 
effective the first language is in critical thinking and growth.</p><p>Take
 for example, a country such as Japan that has become one of the most 
developed countries today, with new technology being introduced daily 
and having an impressive track record in the automotive industry all 
while still maintaining the use of their mother tongue.</p><p>The Fiji 
Islands Education Commission Report 2000: Learning Together: Directions 
for Education in the Fiji Islands is an authoritative document that 
policymakers should recourse to during implementation processes, for 
guidance, to comprehend structures in the education sector and not let 
it be an archived document which is left for researchers to use 
exclusively.</p><p>* Prashneel Goundar is a lecturer in language at the 
School of Communication, Language and Literature, Department of Language
 and Literature, Fiji National University. The views expressed are his 
and not of this newspaper. For comments or suggestions, please email 
<a href="mailto:prgoundar@gmail.com">prgoundar@gmail.com</a>.</p><p><a href="http://www.fijitimes.com/story.aspx?id=354902">http://www.fijitimes.com/story.aspx?id=354902</a><br></p><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>