<div dir="ltr"><h1 class="">Bilingual education, raising false alarms</h1>
<div id="article_content" class="">
 
 
 
<div id="article_body" class="">
 
<p>We write to clarify the situation about the prevailing policy of 
bilingual education in Maltese schools. This is in full recognition of 
the official and de facto bilingualism of Malta, and its culture and 
history.</p>
<p>The bilingual education policy of Malta is outlined clearly in the 
National Literacy Strategy for All in Malta and Gozo (2014). This 
strategy has as its main objective a policy of bilingualism and 
bi-literacy in Maltese and English. Like the National Curriculum 
Framework for All (2012), it promotes an early bilingual start for 
Maltese children and recommends a methodology where Maltese and English 
continue to be used as a medium in the teaching and learning of 
non-language content.</p>
<p>One of the essential elements of a bilingual country is the ability 
of its people to switch easily between languages. This capability is 
valuable because it allows people in Malta, wherever possible, access to
 both Maltese and English and other languages.</p>
<p>In order to develop dual literacy skills, where learners can switch 
freely between the Maltese and English languages, learners need to be 
provided with specific learning opportunities that will help to ensure 
proficiency in both languages. They should also have access to learning 
materials in both languages to engage in meaningful tasks and within a 
range of subject-specific contexts as appropriate.</p>
<div class="">
<div class="">The report by Cambridge English does not make any recommendations for Malta to change its policy of bilingual education</div>

</div>
<p>The current policy and practice in Maltese schools promote 
bilingualism. This is reflected in the Language Education Policy Profile
 for Malta (2015) issued by the Council of Europe and which reported on 
what was observed in our schools and from discussions with teachers and 
school leaders. The Profile recognises that the sociolinguistic context 
of Malta is indeed a complex one and that:</p>
<p>“Malta has in practice adopted the immersion pedagogical method. The 
characteristics of this approach can be summarised as follows: beginning
 bilingual education at an early age and continuing over time, using two
 languages to learn subject content and ensuring the contribution of 
bilingual education to the development of not only language but also 
cognitive competences.”</p>
<p>A bilingual education policy for the early years has been drawn up. 
Similar bilingual education policies will follow for the primary and 
secondary school years. The learning outcomes framework plays an 
important role in this strategy.</p>
<p>The language skills, as well as literature for Maltese and English, 
are given importance. There will be further professional development 
opportunities for teachers. Experienced teachers of English are being 
trained in order to train other teachers at both primary and secondary 
levels to be able to implement effective methodologies in the teaching, 
learning and assessment of English.</p>
<p>The report by Cambridge English does not make any recommendations for
 Malta to change its policy of bilingual education to one of teaching 
English as a foreign language. In fact it endorses the positive outcomes
 of Malta’s bilingual education policy.</p>
<p>It recognises the highly positive attitudes towards English, best 
practices in the teaching of English in schools and across sectors which
 are to be shared, and the need for more personalised professional 
development opportunities for teachers.</p>
<p>Any claims about adopting a policy of teaching English as a foreign 
language are indeed a false alarm. English will continue to have a clear
 and specific status, alongside Maltese.</p>
<p>We recognise fully the importance of maintaining high levels of 
English language proficiency for continued economic success, access to 
higher education and employment abroad, the TEFL industry and for fields
 like tourism, science, technology and innovation.</p>
<p>The ministry will continue to discuss with the stake-holders and to implement the necessary actions.</p>
<p><i>Charles Mifsud is chairperson, Language Policy in Education 
Committee and Evarist Bartolo is Minister for Education and Employment.</i></p>
</div>
</div><a href="http://www.timesofmalta.com/articles/view/20160604/opinion/Bilingual-education-raising-false-alarms.614228">http://www.timesofmalta.com/articles/view/20160604/opinion/Bilingual-education-raising-false-alarms.614228</a><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>