<div dir="ltr"><h3 class="">BI speaks in language most people don’t get<a href="https://plus.google.com/u/0/108378371179117145961/posts" target="_blank" class=""></a>
</h3><div class=""><div style="" class=""><div style="" class=""><div class="">
</div>
</div>

</div>
</div>

<p>“What do these mean?” says Bachelor of Economics hopeful, Evian, 20, 
pointing to the words “volatile foods” and “Fed fund rate” when browsing
 through Bank Indonesia’s (BI) website. <br><br>Even when she 
understands some of the terms more widely used in her classes such as 
“capital adequacy ratio” and “non-performing loans”, she would still 
need the help of Google to make sure her understanding is right, which 
is discouraging for her when trying to comprehend these concepts more 
in-depth.<br><br>“If an economics student struggles to understand [these
 concepts], how can the broader public get it?” claims Evian, an 
accounting student at a private university in Jakarta, who raises an 
important issue that the central bank strives to address.<br><br>Man-on-the-street
 Bayu Supratminto, 41, who works as a chicken noodle vendor at a 
traditional market in West Jakarta, proves this.<br><br>“I’m confused 
about the words,” he responded, when analyzing a BI policy statement 
shown to him, also adding that it is news to him that inflation is part 
of the central bank’s duties.<br><br>BI, the nation’s main custodian of 
stabilizing the rupiah through price and exchange rate controls, is not 
oblivious to this communication failure. The central bank is trying to 
popularize its incomprehensible communiques and make them more amenable 
to the people they serve.<br><br>However, BI spokesman Tirta Segara said
 it was not an easy task as it was difficult trying to explain the 
central bank’s policies in simple Indonesian language.<br><br>“I’m still
 trying to translate them [BI’s statements] into casual language,” Tirta
 stated, admitting that monetary terms are difficult to comprehend, 
especially for those without an economics background. Internally, “we 
emphasize the need to use simple language when talking to the public.”<br><br>Ase
 one way to address the communication gap, BI is considering launching a
 mobile application that could deliver information about its monetary 
policies in effort to reach more youngsters, said Tirta, who once worked
 for the International Monetary Fund (IMF).<br><br>On social media, BI’s Twitter account <em>@bank_indonesia</em>
 is followed by 323,000 Twitter users. Another state institution Jakarta
 Metropolitan Police’s traffic management center’s account <em>@TMCPoldaMetro</em> has <br>5.82
 million followers. The central bank’s latest video on YouTube about 
“why the rupiah weakens or strengthens” has been watched by 12,000 
viewers.<br><br>Still, BI is also concerned that the use of more popular
 language could mistranslate their policies and make them not as precise
 as it wants them to be, especially for economists and the market.<br><br>Tirta said the central bank had no choice but to make several versions of its statements to cater to different target audiences.<br><br>It
 has for the past few years begun a habit of publishing colorful and 
pictorial infographics on its website and on newspapers so as to 
simplify various data and make them more understandable, such as for 
inflation, policy rates, loan-to-value (LTV) ratio policy, among others.<br><br>BI is not alone in facing these kinds of communication issues. <br><br>Bank
 of England (BOE) chief economist Andy Haldane recently admitted that 
the UK central bank’s way of communication was too complex and 
inaccessible to the average person on the street. The linguistic 
complexity of BOE speeches and publications even outstripped commercial 
banks’ annual reports, according to the central bank’s study.<br><br>“Plainly,
 there is further still for us all to go, myself very much included, in 
simplifying our communication to enable us to speak clearly to those we 
serve,” Haldane said as reported by Bloomberg.<br><strong><br>Esther Samboh contributed to this story</strong></p><p><strong><a href="http://www.thejakartapost.com/news/2016/07/15/bi-speaks-language-most-people-don-t-get.html">http://www.thejakartapost.com/news/2016/07/15/bi-speaks-language-most-people-don-t-get.html</a><br></strong></p><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>