<div dir="ltr"><h1 class=""><a href="http://www.democraticaudit.com/?p=24172" rel="bookmark" title="Permanent Link to A ‘one-language’ EU policy would foster elitism and hit disproportionately the least advantaged">A ‘one-language’ EU policy would foster elitism and hit disproportionately the least advantaged</a></h1>

                                                        <p><em>In an increasingly anglo-centric 
world, is multilingualism still needed in the European Union? The answer
 is a resounding yes, according to a study by <strong>Michele Gazzola</strong>.
 Analysing Eurostat data, he finds that making English the only official
 language of the EU would exclude approximately four out of five EU 
citizens from having a deep understanding of official information. This 
would in turn foster inequality in the access to EU tenders, and likely 
end up further fuelling Euroscepticism. As he argues, the 0.0087% of the
 EU’s GDP invested in multilingualism is a price well worth paying to 
ensure linguistic inclusion.</em></p>
<div id="attachment_24173" style="width:610px" class=""><img class="" src="http://www.democraticaudit.com/wp-content/uploads/2016/08/interpreters-EP.jpg" alt="Being an interpreter at the European Parliament. Credits: Pietro Naj Oleari / European Parliament (CC BY-NC-ND 2.0)" height="380" width="600"><p class="">Being an interpreter at the European Parliament. Credits: <a href="https://www.flickr.com/photos/european_parliament/3389786116">Pietro Naj Oleari</a> / European Parliament (CC BY-NC-ND 2.0)</p></div>
<p>During a speech addressed to the European Parliament the 26<sup>th</sup> October 2004, Her Majesty the Queen of the Netherlands said:</p>
<blockquote><p>If we had to name something that is most intimately our 
own, we would probably say our mother tongue. Every member state 
accordingly attaches great importance to the recognition of its language
 in the European Union. For that reason, I am addressing you today in 
Dutch. At the same time, I am convinced that cooperation in Europe will 
increasingly demand concessions of us in this field. Unless we want to 
turn the EU into a Tower of Babel, we shall have to make every effort to
 understand each other as clearly as possible.</p></blockquote>
<p>In recent years, a number of observers have argued that the EU should
 finally acknowledge the role of English as Europe’s lingua franca – 
take the bull by the horns, and make English the only official language 
of the EU. Less radical commentators have argued in favour of a 
trilingual policy based on English, French and German.</p>
<p>This proposal is, however, not without controversies. Replacing the 
24 official languages of the EU with only English or with three 
languages (English, French and German) would not only disadvantage the 
citizens of some European countries more than others; it would also 
adversely affect economically and socially disadvantaged individuals, 
thereby increasing the distance between EU institutions and its 
citizens.</p>
<p>The results of a <a href="http://eup.sagepub.com/content/early/2016/07/28/1465116516657672.abstract">recently published study</a>
 reject the idea that reducing the number of the official languages of 
the EU would be more effective and inclusive. Using data collected by 
Eurostat on almost 170,000 residents and their language skills in 25 EU 
countries, the article shows that if English were the only official 
language of the Union, 45% of residents in the countries examined would 
have no access to legal documents, Internet webpages of EU institutions,
 and to the debates carried out at the European Parliament and 
broadcasted though the Internet, because they do not understand this 
language. In other words, they would be linguistically excluded, and 
this can be viewed as a form of political disenfranchisement.</p>
<p>It would be risky, nevertheless, to put on the same level native 
speakers of a language and people who have just fair or intermediate 
skills in such a language. When looking at EU residents who are neither 
native speakers nor proficient in English, the proportion of residents 
who would have difficulties in understanding political and legal EU 
documents increases to 79%. Four Europeans out of five. Thus, contrary 
to what is commonly believed, proficiency in English is not a basic 
skill in Europe, not even among the younger adults.</p>
<p>Only 30% of respondents aged 25-34 have no knowledge of English, 
which is lower than the average (45%), but 74% of respondents in that 
age class do not speak English at a proficient or native level. This 
value is quite close to the average for the whole population (79%). In 
other words, the young are more likely to speak foreign languages than 
the older generation, but they do not master them much better. This 
result is consistent with the recent results of the <a href="http://www.surveylang.org/">European Survey on Language Competences</a>
 of pupils. A language policy based on English, French and German would 
be highly exclusionary too, because it would disenfranchise 26% to 49% 
of residents, depending on the indicator used, and these percentages are
 going to increase considerably after the withdrawal of the UK from the 
EU.</p>
<p>This is not the end of the story, though. Multilingualism is not only
 the most effective policy to convey information about the EU to 
Europeans. It is also the only one that is truly inclusive at a 
relatively reasonable cost (0.0087% of the EU’s GDP, 1% of the budget of
 the EU bodies). A drastic reduction of the official languages of the EU
 would have regressive effects, because it would make the access to 
information published by the EU particularly difficult for the least 
educated people, those with the lowest income status, the unemployed, 
the retired, the permanently disabled and residents fulfilling domestic 
tasks.</p>
<p>For example, 17% of respondents who have successfully completed a 
tertiary level of education have no knowledge of English, whereas this 
percentage is 47% among those who have achieved only an upper secondary 
level of education. 21% of respondents holding a job have no knowledge 
of English, French or German, either as a foreign or native language, 
but this percentage is 41% among the unemployed. Residents with a 
relatively higher income are more likely to speak foreign languages than
 those who have a relatively lower higher income, and therefore they are
 less likely to be linguistically excluded if the EU stops using their 
mother tongue or primary language of education.</p>
<p>It is not just a blanket reduction in the number of languages that 
would be exclusionary. Even reducing the current domains of use of the 
official language entails similar effects. In 2014, for example, 14 
Directorates-General (DG) of the European Commission out of 33 published
 their home pages only in English, eight DGs published them in English, 
French and German, one DG in 11 languages, and 10 DGs in 24 or 23 
official languages. These webpages often contain material that has 
strategic importance for economic actors such as small and medium 
enterprises, associations and NGOs that compete for calls for tenders, 
funding programmes or procurement procedures. As a result, competition 
among actors may turn out to be biased because of lack of adequate 
multilingual information.</p>
<p>Translation and interpretation are far better ways to build social 
cohesion in the EU by allowing them to take part in all societal 
processes. By contrast, a nineteenth century-style ‘one state, one 
language’ language policy would exclude too many Europeans from EU 
business, and would be disproportionate against the people who are the 
least advantaged. Perhaps it has never been as urgent as now for the EU 
to be close to its citizens by using their native languages, and to 
prevent further fuelling Eurosceptic movements. Avoiding the elitist 
temptation is therefore of crucial importance, including in the field of
 language policy.</p>
<p>—</p>
<p><em>The findings discussed in this blog post are based on a recently published </em><a href="http://eup.sagepub.com/content/early/2016/07/28/1465116516657672.abstract"><em>article</em></a><em>
 in European Union Politics. The post represents the views of the author
 and not the position of the Democratic Audit blog, or of the LSE.</em></p>
<p>—</p>
<p><strong>Michele Gazzola</strong> is post-doc research fellow at 
Humboldt-Universität zu Berlin, Germany, research fellow at 
the Institute for ethnic studies (“Inštitut za narodnostna vprašanja”) 
in Ljubljana, Slovenia, and teacher at the Università della Svizzera 
italiana, Lugano. He is currently working on a research project on 
language policy, mobility and inclusion the European Union (project “<a href="http://www.mime-project.org/">MIME</a>“).</p><p><a href="http://www.democraticaudit.com/?p=24172">http://www.democraticaudit.com/?p=24172</a><br></p><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>