<div dir="ltr"><div id="gmail-single_post_header">
                                <header class="entry-header">
                                        <div class="entry-thumbnail"><img src="http://www.slguardian.org/wp-content/uploads/2017/02/Meemure-village-Sri-Lanka.jpg" class="gmail-attachment-large gmail-size-large gmail-wp-post-image" alt="" width="800" height="534"></div>
                                        <h1 class="entry-title">Sri Lanka: Towards A Language Revolution for Reconciliation and Development</h1>
                                        
                                        <div class="entry-meta">
                                                <span class="gmail-posted-on"> <a href="http://www.slguardian.org/2017/02/sri-lanka-towards-a-language-revolution-for-reconciliation-and-development/" rel="bookmark"><time class="entry-date gmail-published gmail-updated" datetime="2017-02-05T19:37:00+00:00"></time></a></span><span class="gmail-comments-link"><br></span>                                     </div>

                                        
                                                                        </header>                         
                        </div>

                        <div class="entry-content">
                                <blockquote>
<h3><span style="color:rgb(0,128,128)"><strong>The language revolution should
 encompass the general public, particularly the rural youth. It should 
not create a divide between any ‘English elite’ and the masses. There 
can be websites to promote the language awakening and the revolution.</strong></span></h3>
</blockquote>
<hr>
<p><strong>by Laksiri Fernando</strong></p>
<p>“<em>A ‘revolution’ is any combination of events which produces a 
radical shift in consciousness or behaviour over a relatively short 
period of time</em>.” – David Crystal</p>
<p><strong>( February 5, 2017, Sydney, Sri Lanka Guardian)</strong> The 
matters of ethnic reconciliation and economic development in Sri Lanka 
are closely intertwined. It is largely accepted today that erroneous 
language policies in the past have had a considerable negative impact on
 both ethnic reconciliation and economic development in the country. 
Although one of the key causes for the dual predicament is therefore 
identified, the country is far from implementing a correct policy in 
respect of language. Let me give a very simple example.</p>
<p>The 1978 Constitution made Tamil a national language, along with 
Sinhala, while keeping Sinhala as the ‘only’ official language. This was
 changed in the 13<sup>th</sup> Amendment in 1987 in a positive 
direction, but what was stated was “Tamil shall also be an official 
language.” This is like saying, this is my wife and this is also my 
wife! It was a clear insult with hesitation to accord equal status. This
 hesitation particularly came in the implementation of the official 
language policy amply analysed by A. Theva Rajan (‘<em>Tamil as Official Language</em>,’ 1995) and Ketheswaran Loganathan (‘<em>Sri Lanka: Lost Opportunities,’</em>1996) among others.</p>
<p><strong>Colvin’s Diagnosis </strong></p>
<p>A diagnosis of the problem (<em>Samudaya</em>) came from Colvin R. de Silva six decades ago in 1956 as follows, also with a prognosis.</p>
<p>“<em>Do you want two languages and one nation, or one language two 
nations? Parity, Mr. Speaker, we believe is the road to the freedom of 
our nation and the unity of its components. Otherwise two torn little 
bleeding states may arise of one little state, which has compelled a 
large section of itself to treason, ready for the imperialists to mop up
 that which imperialism only recently disgorged</em>”. (Hansard, Vol 24, Col 1917, 1956)</p>
<p>What he meant by ‘parity’ is basically making both Sinhala and Tamil 
official languages in 1956. This came from his/their socialist thinking 
or Sama Samaja (equal society) principles. But the unfortunate fact was 
that he himself abandoned this principle when it came to the drafting of
 the 1972 Constitution. Therefore, it was not only SWRD Bandaranaike’s 
‘one language’ policy that later made ‘two bleeding nations,’ but also 
Colvin’s own constitution in 1972. As Loganathan has correctly 
commented, it was a terrible lost opportunity.</p>
<p>This is a dreadful predicament of many politicians and intellectuals.
 They say one thing, and do quite the opposite later or at the same 
time. It is not just a revision or improvement of their views, but 
opportunistic political summersaults altogether. Look at what GL Peiris 
say and do today. He was the main architect of the August 2000 new 
constitutional draft. Now he is talking against a new constitution. He 
was also the main peace negotiator and one of the key drafters of the 
Norwegian brokered Ceasefire Agreement (CFA) with the LTTE in 2001, 
which virtually separated the country. Now he is talking against any 
concession to the Tamils on the pretext that it would divide the 
country.</p>
<p>When Colvin talked about parity of status, he also correctly spoke 
about “unity of its components.” What he meant was ‘our nation,’ to mean
 the Sri Lankan political or the civic nation, comprising of different 
cultural nations or communities (Sinhalese, Tamils and Muslims) that 
should be united by recognizing their ‘cultural and language rights.’ 
This is multiculturalism and in accordance with the most enlightened 
views of human rights today. However, it is doubtful whether the Lanka 
Sama Samaja Party (LSSP) or its leaders like Tissa Vitarana subscribes 
to these views any longer by aligning with the Joint Opposition (JO) led
 by Mahinda Rajapaksa.</p>
<p><strong>The 13<sup>th</sup> Amendment </strong></p>
<p>It is not correct to consider that the 13<sup>th</sup> Amendment was 
or is a panacea. That is one reason why we need a new constitution. I am
 only focusing on the language policy in this article. The 13A declared,
 “English language shall be the link language.” But what does it mean? 
Does it mean the link between the two languages? Or the link between the
 two language speakers, the Sinhalese on the one hand and the Tamils and
 Muslims on the other? The second proposition is more plausible, and a 
good one, if opportunities and facilities are made available throughout 
the country. It also can be a link to the external world at large.</p>
<p>English has its own merits as an international language. It was the 
official language before 1956, and the major lapse was its 
discriminatory character against the Sinhala and the Tamil speakers. 
This had to be changed, but not by completely dethroning its use in 
education or administration. The major blunder in 1956, as highlighted 
by Colvin was to make Sinhala the only official language, discriminating
 against Tamil speakers. The whole incident also revealed a major defect
 in Sri Lankan politics in general. When a defect wanted to be 
rectified, the tendency is to go to the other extreme even negating what
 is positive in a given situation.</p>
<p>I didn’t borrow my proposition ‘language revolution’ from any other. 
However, after using it for some time, I have found the book by David 
Crystal titled ‘<em>The Language Revolution’</em> (Polity Press, 2004). 
This book discusses three major trends in the international scene 
together: (1) the emergence of English as an international lingua franca
 (2) the crisis facing number of languages currently endangered and (3) 
the radical change and possibilities of promoting languages under 
internet technology. All the propositions are relevant to Sri Lanka in 
creating a language revolution for reconciliation and economic/social 
development.</p>
<p>Before the 13<sup>th</sup> Amendment, while Sinhala remained the 
official language, Tamil was declared a national language along with 
Sinhala. That was a progress from the 1972 Constitution which allowed 
only some special provisions. Recognition of Sinhala and Tamil as 
national languages still remains and should continue to be so with 
provisions to ‘preserve and promote the two languages and their 
literature.’ That could be the meaning of ‘national languages’ without 
allowing them to be submerged or neglected. The national languages 
primarily mean, the languages indigenous and ‘sacred’ to the people.</p>
<p>However, that recognition should not preclude making English (also) an official language along with Sinhala and Tamil.</p>
<p><strong>A Pragmatic Approach to English</strong></p>
<p>The approach to English should be completely pragmatic. It should not
 be considered as a superior language which was an attitude developed 
during the colonial and post-colonial times. We are now not 
‘post-colonial,’ but independent. That should be the attitude and 
determination whatever the hangovers remaining in some people’s crooked 
minds. English as a link language does not make much sense except for 
those who are already conversant with that language. But by making 
English (also) as an official language, its progress could be rapid even
 as a ‘link language.’</p>
<p>English is already the business language particularly in urban Sri 
Lanka. Promoting it throughout the country could make the links between 
the leading businesses and the emerging businesses in rural/provincial 
towns. It should be promoted not as a must, or a burden, but as a 
vehicle of pragmatic progress. There won’t be much resistance from the 
people, except perhaps from some politicians.</p>
<p>English particularly important in university education. There can be 
better Sinhala and Tamil language promotion for those who study 
languages, literature and culture, if the other studies could be 
conducted purely in English. This is already the case in natural 
sciences, particularly in medicine and engineering. For lawyers or law 
students, all three languages are important. A major drawback for arts 
or social science students in employment and social progress is their 
insufficient English language proficiency. This cannot be changed unless
 all teaching moves to English medium in all universities.</p>
<p>My university experience since 1964 (first as a student) tells me 
that social science students had inhibitions on English medium studies 
earlier on, influenced largely by narrow nationalism or prevailing 
circumstances. However, this has changed considerably. New generations 
are quite willing to learn English and ‘learn in English,’ but major 
obstacles come from the lack of teachers to teach in English. This has 
been going on continuously as a vicious cycle, as new teachers are 
usually recruited from Sinhala or Tamil medium streams.</p>
<p><strong>Trilingualism </strong></p>
<p>A language revolution should entail complete move to English as the 
sole language in university education, except in language studies of 
Sinhala or Tamil, and the recognition of English also as an official 
language in public administration. The second move also means that any 
citizen or resident could communicate with any government institution in
 English, other than Sinhala or Tamil. Its primary meaning however is 
the necessary competence of all administrative officers in English, 
other than Sinhala and/or Tamil. This is trilingualism.</p>
<p>There are two ongoing dynamics in the current economic development 
scenario. Firs is the anticipated partnership between the public sector 
and the private sector (PPP). If the partnership is going to be 
fruitful, the public officers need to have sufficient competence in 
English. Second is the projected foreign investments and partnership in 
some important economic sectors in the country. The anticipated foreign 
participation could of course come from different countries. However, 
the common language would mostly be English. If our public officers are 
not adequately competent in English, bargaining and working together 
could be difficult and at the disadvantage to Sri Lanka.</p>
<p>There can be valid concerns that the move towards English as ‘the 
language of university education’ and ‘a language of public 
administration’ would disadvantage the indigenous languages of Sinhala 
and Tamil. This should not be the case. It is an accepted fact that 
competence in one language could easily be extended to other languages. 
What should be discouraged is any superiority complex attached to 
English use. The language competence and use are mutually reinforcing. 
There were times in ancient Sri Lanka that the language policy being not
 just trilingual, but hexalingual (<em>shad basha</em>).</p>
<p>UNESCO since 1980s has promoted a policy of trilingualism to include 
(1) the mother-tongue (2) the ‘neighbours-tongue’ and (3) an 
international language. This is a minimum policy of promoting increased 
human interaction for knowledge, education, peace, social harmony and 
sustainable development, within a multilingual and a multicultural 
framework. In the Sri Lankan context, the ‘neighbours-tongue’ means 
Tamil to the Sinhalese and Sinhala to the Tamils. The best international
 language for Sri Lanka obviously is English. However, a language 
revolution could entail the promotion of competence in many more 
international/foreign languages like Hindi, Chinese, Arabic, French and 
Russian.</p>
<p><strong>Digital Means </strong></p>
<p>For a language revolution, there are great technological advantages 
at the present juncture. In addition to ‘paper and printing’ or ‘radio 
and TV,’ the digital means of internet, social media and electronic 
devices could be utilized creatively. A language revolution should begin
 at pre-school and at home. It could be fun for children. By the age of 
five, children could acquire a considerable amount of vocabulary, not 
limiting to one language. Without any reservation, children should be 
given a firm grounding in their mother-tongue and the neighbours-tongue,
 Sinhala and Tamil. Language/s and Maths (simply said, ‘letters and 
numbers’) are the basics in any knowledge upliftment. There is an 
excellent SBS TV program in Australia titled ‘Letters and Numbers’ which
 could easily be adopted. There was one Naween Fernando who won a title 
in one of the competitions.</p>
<p>There should be language labs in every school equipped with digital 
means as much as possible. This does not mean the neglect of other 
subjects, natural or social, and particularly history. But history or 
religion should be taught in a non-antagonistic manner. If language 
revolution begins in schools, it would be easy for universities. In the 
meantime, it could begin at universities with advanced language labs and
 competent teachers to teach, until the schools fall in line and even 
thereafter.</p>
<p>The language revolution should encompass the general public, 
particularly the rural youth. It should not create a divide between any 
‘English elite’ and the masses. There can be websites to promote the 
language awakening and the revolution. The most important would be 
comprehensive website/s with sound tracks for people to learn, Sinhala, 
Tamil and English. Easy translation software should also be available 
crosscutting and linking Sinhala, Tamil and English.</p>
<p>A most important role could be played by teledrama, TV and radio 
programs making people to acquire trilingualism through education and 
lively experiences. I should also commend on some initiatives already 
taken by some teledrama/film directors and producers. What might be 
pre-requisite for such a language revolution is the changing or stalling
 of the archaic, parochial and conservative mindsets and attitudes of 
the politicians and the ‘Brahmins’ in society.</p><p><a href="http://www.slguardian.org/2017/02/sri-lanka-towards-a-language-revolution-for-reconciliation-and-development/">http://www.slguardian.org/2017/02/sri-lanka-towards-a-language-revolution-for-reconciliation-and-development/</a><br></p>
                                                        </div><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature">**************************************<br>N.b.: Listing on the lgpolicy-list is merely intended as a service to its members<br>and implies neither approval, confirmation nor agreement by the owner or sponsor of the list as to the veracity of a message's contents. Members who disagree with a message are encouraged to post a rebuttal, and to write directly to the original sender of any offensive message.  A copy of this may be forwarded to this list as well.  (H. Schiffman, Moderator)<br><br>For more information about the lgpolicy-list, go to <a href="https://groups.sas.upenn.edu/mailman/" target="_blank">https://groups.sas.upenn.edu/mailman/</a><br>listinfo/lgpolicy-list<br>*******************************************</div>
</div>