<div dir="ltr"><br clear="all">
<h1 class="gmail-title">Study to show if English a good fit for nation</h1>
<h3 class="gmail-a2"></h3>
<div class="gmail-reporter">By Shih Hsiu-chuan / staff writer, with CNA</div>
<p class="gmail-line"></p>
<div class="gmail-main_ipic"><div><div class="gmail-TTNC"></div>
<ins id="gmail-aswift_0_expand" style="display:inline-table;border-color:currentcolor;border-style:none;border-width:medium;height:250px;margin:0px;padding:0px;width:300px;background-color:transparent"><ins id="gmail-aswift_0_anchor" style="display:block;border-color:currentcolor;border-style:none;border-width:medium;height:250px;margin:0px;padding:0px;width:300px;background-color:transparent"></ins></ins>
</div></div>
<div class="gmail-text">
<p>The government has toyed with designating English as Taiwan’s second
official language and is now willing to seriously study the matter.</p><p>Premier
William Lai (賴清德) has asked Minister of Education Pan Wen-chung (潘文忠)
to lead a feasibility study on the issue and submit a report.</p><p>In
launching the study, Lai directed the ministry to break down what he
said was a “major policy goal” into steps and outline how each step
could be achieved within a given time frame.</p><p>Declaring “English as
a second official language” as a policy goal would “help us focus our
efforts” on elevating English standards in Taiwan, which is important,
considering the widespread use of English in international transactions
and communications, Pan said.</p><p>“If that objective is set, everyone
will know where we are heading. We must set our own pace and work to
attain the objective a certain number of years from now,” Pan said in an
interview with the Central News Agency.</p><p>Although Mandarin Chinese
is Taiwan’s most mainstream language, the nation does not have any
official languages, so it is unclear what having English as an official
language would mean in practical terms.</p><p>An official language is
generally understood as a language “commonly used in society and within
government in our daily life, [just like] how we use Mandarin Chinese,”
Pan said.</p><p>However, he was not ready to define what such a policy
might entail beyond that, other than to dismiss concerns that the
government would operate in two languages right away or would establish
certain measures that might be difficult for people to fulfill.</p><p>“The point is not to define what an official language is, but to create a rich English-language environment,” he said.</p>
<p>The idea of making English an official language was first proposed in
2002 by then-president Chen Shui-bian (陳水扁), but the study led by Pan
is the first to evaluate the proposal. About 20 professors of English,
experts with international experience and government officials comprise
the committee.</p><p>At the committee’s first meeting on Nov. 14 last
year, it addressed issues such as the desirability and implications of
English being made a second official language, whether it is necessary
to stipulate an official language, how to implement an official language
and problems with English instruction in Taiwan, Pan said.</p><p>At its
second meeting on Jan. 17, the group reached a high degree of consensus
that the nation needs to improve its linguistic environment, because it
is critical to language acquisition, regardless of whether English
becomes an official language, Pan said.</p><p>The committee suggested
that if English is to be made an official language, the government needs
to map out steps and complementary measures that could lead to
attaining the goal, he said, adding that these and similar issues are to
be further discussed over the next few months before the feasibility
report is completed in May.</p><p>Whatever the committee’s conclusion,
it will likely spark debate, as Democratic Progressive Party Legislator
Rosalia Wu (吳思瑤) found after rekindling the goal of making English an
official language at a legislative hearing in October last year, when
she urged Lai to list it as one of the nation’s “strategic goals.”</p><p>She also said that an office should be set up under the Executive Yuan to direct efforts toward achieving the objective by 2050.</p>
</div>
<br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+<br><br> Harold F. Schiffman<br><br>Professor Emeritus of <br> Dravidian Linguistics and Culture <br>Dept. of South Asia Studies <br>University of Pennsylvania<br>Philadelphia, PA 19104-6305<br><br>Phone: (215) 898-7475<br>Fax: (215) 573-2138 <br><br>Email: <a href="mailto:haroldfs@gmail.com" target="_blank">haroldfs@gmail.com</a><br><a href="http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/" target="_blank">http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/</a> <br><br>-------------------------------------------------</div>
</div>