<div dir="ltr"><br clear="all">
<h1 class="gmail-title">Study to show if English a good fit for nation</h1>

<h3 class="gmail-a2"></h3>
<div class="gmail-reporter">By Shih Hsiu-chuan  /  staff writer, with CNA</div>
<p class="gmail-line"></p>

  <div class="gmail-main_ipic"><div><div class="gmail-TTNC"></div>

<ins id="gmail-aswift_0_expand" style="display:inline-table;border-color:currentcolor;border-style:none;border-width:medium;height:250px;margin:0px;padding:0px;width:300px;background-color:transparent"><ins id="gmail-aswift_0_anchor" style="display:block;border-color:currentcolor;border-style:none;border-width:medium;height:250px;margin:0px;padding:0px;width:300px;background-color:transparent"></ins></ins>
</div></div>


<div class="gmail-text">
<p>The government has toyed with designating English as Taiwan’s second 
official language and is now willing to seriously study the matter.</p><p>Premier
 William Lai (賴清德) has asked Minister of Education Pan Wen-chung (潘文忠) 
to lead a feasibility study on the issue and submit a report.</p><p>In 
launching the study, Lai directed the ministry to break down what he 
said was a “major policy goal” into steps and outline how each step 
could be achieved within a given time frame.</p><p>Declaring “English as
 a second official language” as a policy goal would “help us focus our 
efforts” on elevating English standards in Taiwan, which is important, 
considering the widespread use of English in international transactions 
and communications, Pan said.</p><p>“If that objective is set, everyone 
will know where we are heading. We must set our own pace and work to 
attain the objective a certain number of years from now,” Pan said in an
 interview with the Central News Agency.</p><p>Although Mandarin Chinese
 is Taiwan’s most mainstream language, the nation does not have any 
official languages, so it is unclear what having English as an official 
language would mean in practical terms.</p><p>An official language is 
generally understood as a language “commonly used in society and within 
government in our daily life, [just like] how we use Mandarin Chinese,” 
Pan said.</p><p>However, he was not ready to define what such a policy 
might entail beyond that, other than to dismiss concerns that the 
government would operate in two languages right away or would establish 
certain measures that might be difficult for people to fulfill.</p><p>“The point is not to define what an official language is, but to create a rich English-language environment,” he said.</p>

<p>The idea of making English an official language was first proposed in
 2002 by then-president Chen Shui-bian (陳水扁), but the study led by Pan 
is the first to evaluate the proposal. About 20 professors of English, 
experts with international experience and government officials comprise 
the committee.</p><p>At the committee’s first meeting on Nov. 14 last 
year, it addressed issues such as the desirability and implications of 
English being made a second official language, whether it is necessary 
to stipulate an official language, how to implement an official language
 and problems with English instruction in Taiwan, Pan said.</p><p>At its
 second meeting on Jan. 17, the group reached a high degree of consensus
 that the nation needs to improve its linguistic environment, because it
 is critical to language acquisition, regardless of whether English 
becomes an official language, Pan said.</p><p>The committee suggested 
that if English is to be made an official language, the government needs
 to map out steps and complementary measures that could lead to 
attaining the goal, he said, adding that these and similar issues are to
 be further discussed over the next few months before the feasibility 
report is completed in May.</p><p>Whatever the committee’s conclusion, 
it will likely spark debate, as Democratic Progressive Party Legislator 
Rosalia Wu (吳思瑤) found after rekindling the goal of making English an 
official language at a legislative hearing in October last year, when 
she urged Lai to list it as one of the nation’s “strategic goals.”</p><p>She also said that an office should be set up under the Executive Yuan to direct efforts toward achieving the objective by 2050.</p>
</div>

<br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+<br><br> Harold F. Schiffman<br><br>Professor Emeritus of <br> Dravidian Linguistics and Culture <br>Dept. of South Asia Studies                     <br>University of Pennsylvania<br>Philadelphia, PA 19104-6305<br><br>Phone:  (215) 898-7475<br>Fax:  (215) 573-2138                                      <br><br>Email:  <a href="mailto:haroldfs@gmail.com" target="_blank">haroldfs@gmail.com</a><br><a href="http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/" target="_blank">http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/</a>    <br><br>-------------------------------------------------</div>
</div>