<div dir="ltr">
<div class="gmail-header"><h1 class="gmail-title">Judicial system ‘must move away from using only English’</h1>
    
    
    
    

    <div class="gmail-caption">
        <div class="gmail-share24 gmail-share24-default"><a class="gmail-share-btn gmail-share-fb" rel="nofollow" title="Facebook" target="_blank"></a><a class="gmail-share-btn gmail-share-twitter" rel="nofollow" title="Twitter" target="_blank"></a><a class="gmail-share-btn gmail-share-gplus" rel="nofollow" title="Google Plus" target="_blank"></a><a class="gmail-share-btn gmail-share-email" rel="nofollow" title="Email" href="https://city-press.news24.com/sendToFriend.aspx?ifame&aid=1d24458d-9db3-4e21-aa86-6b3e5a612f9e&cid=15732" target="_blank"></a></div>
 

    
        <span id="gmail-lblByLine" class="gmail-byline">Juniour Khumalo </span>
        <span id="gmail-lblTimestamp" class="gmail-timestamp">2018-05-17 14:43</span>
    </div>
    <div class="gmail-byline_container">
        
        
    </div>
</div>
            <div class="gmail-content">
                
<div class="gmail-focus_block">
    
        <div class="gmail-image_container">
            <img src="https://cdn.24.co.za/files/Cms/General/d/7412/6e0e0e5a3fe34420a842221eb07b938b.jpg" id="gmail-imgArticle"><div id="gmail-divImageFooter" class="gmail-footer">
                <div id="gmail-divImageCaption" class="gmail-caption">
                    Dr Corné Mulder. Picture: File
                </div>
                
            </div>
        </div>
    
</div>

        <div id="gmail-related_links">
            <h2 class="gmail-heading">Related Links</h2>
            <ul class="gmail-stories">
    
                <li><a href="https://city-press.news24.com/Voices/my-accent-is-my-identity-dont-stigmatise-it-20180209" id="gmail-lnkRelatedHeadlines">My accent is my identity, don’t stigmatise it</a></li>
    
                <li><a href="https://city-press.news24.com/Voices/heres-how-isixhosa-and-isizulu-are-being-connected-to-the-digital-age-20180313" id="gmail-lnkRelatedHeadlines">Here’s how isiXhosa and isiZulu are being connected to the digital age</a></li>
    
                <li><a href="https://city-press.news24.com/Voices/to-change-norms-female-rappers-must-speak-the-language-of-empowerment-20170911" id="gmail-lnkRelatedHeadlines">To change norms, female rappers must use the language of empowerment</a></li>
    
                <li><a href="https://city-press.news24.com/News/gallery-its-how-you-say-it-multilingualism-awards-20170303" id="gmail-lnkRelatedHeadlines">Gallery: It’s how you say it - Multilingualism Awards</a></li>
    
            </ul>
        </div>
    



<p>South Africa’s judicial system would serve its citizens more 
efficiently if it moved away from the monolingual use of English and 
incorporated all 11 official languages into the system on all levels. </p><p>This
 was the argument by FF Plus chief whip and parliamentary spokesperson 
on justice, Dr Corné Mulder, during a budget vote debate on Wednesday 
for the office of the chief justice and judicial administration. </p><p>Mulder reiterated his party’s stance during an interview with City Press on Thursday.</p><p>He
 was quick to explain that his argument was not particularly addressing 
the issue of court interpreters or the lack thereof, which he said was a
 solution which only cured the symptom and not the ailment.</p><p>The 
ailment, Mulder said, was the judicial system’s embracing of the move 
towards a monolingual system using the English language as its medium of
 communication and instruction at the expense of indigenous languages. </p><p>“The
 government admits that the courts must be accessible to everyone and 
thus it is important to note that language plays a significant role in 
making the judicial system accessible to all,” said Mulder.</p><p>If the
 government is really serious about making the judicial system 
accessible to all, it needs to address the obvious move towards a 
monolingual system, he added. </p><p>“The reality is that in many cases, particularly in rural areas, English is not the lingua franca of the people. </p><p>“Our
 Constitution, in particular section 6, recognises the historically 
diminished use and status of the indigenous languages and places an 
obligation on the state to elevate the status and advance the usage of 
such languages,” said Mulder.</p><p>He said the question that the 
government and the chief justice needed to answer was whether South 
Africa was moving in the wrong direction with regards to language.</p><p>“Courts are becoming unilingual and English is the language that is mainly used.” </p><p>It
 would send a good message if law faculties across South Africa were 
told they must not only use English as a medium of instruction, but they
 must also incorporate other African languages into their training 
programmes, said Mulder. </p><p>When asked if what he was referring to 
was not the same “decolonisation of the academic spaces” that university
 students have been advocating for during the fees must fall protest, 
Mulder chuckled. </p><p>“You make me laugh,” he said, without agreeing or disagreeing.</p><p><strong>FF+ stance not borrowed from students</strong></p><p>However
 he explained that his party’s stance on the matter was not borrowed 
from student ideology, but evolved from a report by the Parliament’s 
portfolio committee for the office of the chief justice.</p><p>The 
report only mentions language in a single sentence “where it states that
 studying indigenous African law is an integral part of practicing law 
in South Africa”. </p><p>The report states in section 5.5 that:</p><p>• 
The committee notes the judiciary’s view that English should remain the 
language of record to avoid unnecessary delays on appeal but parties 
should be able to speak their own language(s) in court. The committee, 
however, remains firmly of the view that more needs to be done to 
support multilingualism in courts. It has suggested that the legal 
professionals be required to speak an indigenous African language to 
practice and that this be part of the legal curriculum at our tertiary 
institutions. The committee agrees that interpretation as a vocation 
should be properly elevated and will engage further with the ministry on
 how this suggestion can be taken forward.</p><p>“Let me give you a 
practical example,” said Mulder. “Imagine a scenario in KwaZulu-Natal 
where the judge, the accused and the prosecutors are all Zulu, but 
because of the current state of our judicial system they are all forced 
to communicate in English resulting in the need for interpreters in a 
case that could have been efficiently been conducted in isiZulu.”</p><p>In
 his research on language policy and the use of court interpreters in 
the Eastern Cape, Advocate Matthew Mpahlwa highlighted the problem of 
unprofessional court interpreters, who were often inadequately trained.</p><p>Mpahlwa
 found that a lack of understanding of regional dialects often resulted 
in the wrong translation of local isiXhosa expressions.</p><p>He gave an example of someone who was convicted and who claimed there were inaccuracies in the interpretation of his case.</p><p>A
 review of the full court transcript by the chief interpreter revealed 
numerous shocking errors by the interpreter and concluded that the 
interpreter’s performance “was alarmingly poor” and “resulted in the 
infringement of the administration of justice”.</p><p>While Mulder saw 
the restrictions still hindering the judicial system’s performance, the 
EFF’s Thilivhali Mulaudzi at the budget vote debate on Wednesday argued 
that the judiciary had often been the last line of defence for South 
Africans and had prevented the state from “descending into a fully 
kleptocracy republic”.</p><p>“Were it not for an independent judiciary 
our country would still be under the leadership of that thieving 
Casanova from Nkandla and his people [former president Jacob Zuma and 
those aligned with him],” argued Mulaudzi.</p></div>

<br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+<br><br> Harold F. Schiffman<br><br>Professor Emeritus of <br> Dravidian Linguistics and Culture <br>Dept. of South Asia Studies                     <br>University of Pennsylvania<br>Philadelphia, PA 19104-6305<br><br>Phone:  (215) 898-7475<br>Fax:  (215) 573-2138                                      <br><br>Email:  <a href="mailto:haroldfs@gmail.com" target="_blank">haroldfs@gmail.com</a><br><a href="http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/" target="_blank">http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/</a>    <br><br>-------------------------------------------------</div>
</div>