<html>
At 07:53 AM 7/23/2003 -0700, Alexandra Jaffe wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite> <br>
At the same time as reciprocal TLN may have been indexing shared
membership in a community of high-powered scholars (downplaying internal
status hierarchy) it surely also served to differentiate that community
from other academic communities that used the (normative) Dr. or
Professor. The choice of less hierarchy-laden terms acted as a powerful
assertion of high status in the broader field of American Universities
precisely by downplaying the need for display of power.
</blockquote><br>
Perhaps so, but from the feedback I have received on my posting it is
clear that there is a lot of diversity in this respect among US campuses,
and perhaps even among fields and departments in them. Nor do all of the
'elite' ones have reciprocal T+LN as the norm. One of my informants says
of Harvard in the sixties that: <br>

<dl>
<dd>those in the rank of "Instructor" (post-Ph.D. but the
entry-level appointment) were listed in the catalogue as well as
addressed as "Dr. ...," thus making it an identifiable
low-[man-]on-totem-pole designation. Then people were listed, described,
and sometimes even addressed [!] by rank, "Assistant Professor
So-and-So," "Associate Professor So-and-So" [then a
tenured position, by the way], and "Professor So-and-So" [now
the only tenured rank, instructor being now a pre-Ph.D. rank as
elsewhere]. It was refreshing to learn, on a scholarly visit when an
undergraduate, that Yale called everyone "Mr."<br><br>

</dl>Meanwhile, down the road: "MIT's Research Laboratory of
Electronics in the old WWII wooden buildings [where Chomsky was based]
was indeed the FN club <i>par excellence</i>", bearing out my
surmise that this is where the reciprocal FN usage came to Chicago
Linguistics from.<br><br>
Another informant reports that at Antioch College in the early sixties,
faculty were addressed as Mr. and Mrs., rather than "Doctor" or
Professor, but this usage was not reciprocally used by faculty when
addressing students, for which first names were used instead.<br><br>
And another ex-Chicago grad student reminds me that of course, reciprocal
TLN was not used (with a straight face anyway) by students when talking
to each other, but only between faculty and students, thereby
distinguishing that as a special kind of interaction.<br><br>
All of this once again bears out Ervin-Tripp's point (in the paper
referred to by Mr. Schiffman) that <br>
that the range of pragmatic entailments that develop around such
alternations can be a lot more complex and highly ramified (and, I would
add, a lot more locally specific) than you might expect, given the small
number of contrasting terms involved.<br><br>
Rumsey (ah, but that's another one again)<br><br>
<br>
</html>