<div dir="ltr"><div dir="ltr">

<p style="margin:0px 0px 6px;display:block;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;color:rgb(29,33,41);font-size:14px;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial">Hi All,</p><p style="margin:6px 0px;display:block;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;color:rgb(29,33,41);font-size:14px;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial">We are looking for volunteers to help<span> </span>Ngũgĩ wa Thiong'o<span> </span>get his short story, “The Upright Revolution,” translated into as many languages as possible. A couple years ago, the online literary collective Jalada began publishing translations of the story, originally written in Kikuyu, into several languages, with the current count at 70 (<a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fjaladaafrica.org%2F2016%2F03%2F22%2Fjalada-translation-issue-01-ngugi-wa-thiongo%2F&h=ATMp7IgUfLW_8Ev2yP9MiaH52gIdOSM8PeA254Wh8487y6TiBC53Do1evOPQ6p7sSxYnPNcKwdIpKQRHId7VNWWk4K1favJzcE_efhqwRzKlx3Axnv9SQSa4RSu5j-ibgGYqo0hFzJL0dkd-Opb0d9sW8ehiz6FqDeoZiYUDR1m3wvf33BdKAG9vrsg4TmRoVrIdDlerK8Nq31l0NRWFDOGQfRvMrJKSb6ek00jqr4YIL7TOE8t39WUmzrZHllBOMq4wjw" target="_blank" rel="noopener nofollow" style="color:rgb(54,88,153);text-decoration:none;font-family:inherit">https://jaladaafrica.org/…/jalada-translation-issue-01-ngu…/</a>). If you don’t see a particular language listed and would like to help out,<span class="gmail-text_exposed_show" style="display:inline;font-family:inherit"><span> </span>please email Moses Kilolo at <a href="mailto:jaladatranslations@gmail.com">jaladatranslations@gmail.com</a>. We are especially interested in translations into languages that are underrepresented and/or endangered. Please also share this announcement with your social networks.</span></p><div class="gmail-text_exposed_show" style="display:inline;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;color:rgb(29,33,41);font-size:14px;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial"><p style="margin:0px 0px 6px;font-family:inherit">With gratitude,</p><p style="margin:6px 0px;font-family:inherit">Jerry Lee<br>University of California, Irvine</p></div>

<br></div></div>