<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:x="urn:schemas-microsoft-com:office:excel" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:#0563C1;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:#954F72;
        text-decoration:underline;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0in;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0in;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
span.EmailStyle18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Arial",sans-serif;
        color:#1F497D;
        font-weight:normal;
        font-style:normal;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="EN-US" link="#0563C1" vlink="#954F72">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">Dear Elizabeth,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">I’ve used the following article in undergraduate classes in the past: Antal, David, A Linguistic Odyssey, International Journal of  Soc. Lang. 133, 143-168.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">Here’s the abstract:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">Describing his, his wife's, and his three children's experiences as an American family settled in Germany, the author retraces the children's linguistic development,
 which exemplifies the decisive influence of the language (s) spoken in school (English-German bilingualism) and, in the long term, by the parents at home (English by the father, French by the mother). A striking difference between countries of residence, due
 apparently to their official approach to "foreigners," emerges from their experience: after moving to France and having a year of schooling there, the children "felt" French. But despite continuous residence in Germany, despite intense, early contact with
 the German language and German playmates and classmates, and despite the fact that the three children are today partly perceived by their California relatives and by others as "German," they have never claimed to feel German or German-American. English rather
 than German has become their main language, with French a close second.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">Also, for a view on the experience of mobile families, but not language focused, I suggest the documentary
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">BRATS: Our Journey Home<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">Donna Musil (Director), Kris Kristofferson (Actor), General Norman Schwarzkopf (Actor)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">As you can tell from the title it’s from the child’s retrospective perspective and also features mostly military experiences, but it’s more widely applicable to
 other types of mobile families (as I can attest!). It was suggested to me by a friend who saw it during an interesting reunion of expat children with a common Thailand experience in their childhoods.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">Best,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D">Elizabeth<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#1F497D">Elizabeth Keating, PhD<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#1F497D">Professor, Department of Anthropology, University of Texas at Austin<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#1F497D">2201 Speedway Stop C3200, Austin TX 78712<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#1F497D">Phone 512-471-8518, office: SAC 4.156<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><img width="75" height="112" style="width:.7812in;height:1.1666in" id="Picture_x0020_1" src="cid:image001.jpg@01D4F38A.FE140BB0" alt="Words Matter by Elizabeth Keating, Sirkka L. Jarvenpaa"><o:p></o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:10.0pt;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:10.0pt;color:#44546A">New book: <i>
Words Matter: Communicating Effectively in the New Global Office</i> </span></b><b><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p></o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#44546A">(co-authored with Sirkka Jarvenpaa) University of California Press</span><span style="color:#1F497D"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#44546A"><a href="http://www.ucpress.edu/go/words" target="_blank"><span style="color:#0563C1">http://www.ucpress.edu/go/words</span></a></span><span style="color:#1F497D"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><b>From:</b> Linganth <linganth-bounces@listserv.linguistlist.org>
<b>On Behalf Of </b>Elizabeth Falconi<br>
<b>Sent:</b> Monday, April 15, 2019 12:30 PM<br>
<b>To:</b> linganth@listserv.linguistlist.org<br>
<b>Subject:</b> [Linganth] Language use in highly mobile individuals/families<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">Does anyone have suggestions for literature on the linguistic practices of people who move frequently? I don't mean migrants necessarily, but rather people who move frequently throughout their lives, domestically, internationally. Such
 as military families, or families of missionaries, or other groups who move every year or so.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Thanks in advance!<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Elizabeth <o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><br>
-- <o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">Dr. Elizabeth Falconi<br>
Lecturer<o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal">Department of Anthropology<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">University of West Georgia<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>