Peter Trudgill peter.trudgill at UNIFR.CH
Wed Aug 27 13:13:30 UTC 2003

Im not an expert or a native speaker but it seems to me that in
Modern Greek that the full lexical item ksana, usually translated as
"again", can also operate as an iterative prefix e.g. ksanapao "I go
again". However, interestingly, the true meaning seems to be not
"again" but "on another occasion", future or past e.g. exeis
ksanapai? "Have you been before?" i.e. 'have you gone on another
Peter Trudgill
Professor of English Linguistics
Fribourg University
Av. de l'Europe 20
1700 Fribourg

Telephone (UK):
01603 618036

More information about the Lingtyp mailing list