[Lingtyp] collective action marking

Peter Austin pa2 at soas.ac.uk
Tue Jul 24 05:04:13 EDT 2018


As per Alex's mention of Australian Aboriginal languages please refer to:

Alan Dench. 1987. Kinship and collective activity in the Ngayarda languages
of Australia. Language in Society 16(3): 321-339.

Best
Peter


On Tue, 24 Jul 2018, 15:47 Alexander Coupe, <ARCoupe at ntu.edu.sg> wrote:

> Dear Randy and all,
>
> The use of reciprocal derivational morphology on verb stems for encoding
> collective meanings seems to be not uncommon cross-linguistically and is
> also found in Mongsen Ao. As Jirat notes for Thai, it applies to both
> transitive and intransitive verbs, but intransitive stems necessarily
> encode only collective meanings (see Coupe 2007: 198-200 for examples and
> brief discussion -
> https://www.academia.edu/1317662/A_Grammar_of_Mongsen_Ao). For transitive
> verbs, context determines whether a collective or reciprocal meaning
> obtains.
>
> Similar uses of reciprocal morphology for the expression of collective
> meanings are also found in Australian languages.
>
> Alec
>
> Assoc. Prof. Alexander R. Coupe, Ph.D. | School of Humanities | Nanyang
> Technological University
> HSS-03-56, 14 Nanyang Drive, Singapore 637332
> Tel: (65) 6592-1567 GMT+8h | Fax: (65) 6795-6525 | Email:
> arcoupe at ntu.edu.sg | Web: http://nanyang.academia.edu/AlexanderCoupe
>
>
> Forschungsstipendiat der Alexander von Humboldt-Stiftung
>
> 08.05.2018 – 31.08.2018
>
> Allgemeine Sprachwissenschaft
>
> Institut für Linguistik
>
> Universität zu Köln
>
> 50923 Köln
>
> Germany
>
>
>
> From: Lingtyp <lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org> on behalf of
> Randy LaPolla <randy.lapolla at gmail.com>
> Date: Tuesday, 24 July 2018 at 9:33 AM
> To: "lingtyp at listserv.linguistlist.org" <lingtyp at listserv.linguistlist.org
> >
> Cc: weifeng liu <175204935 at qq.com>
> Subject: [Lingtyp] collective action marking
>
> Hi All,
> A student in China (Liu Weifeng) working on Kyrgyz asked me for references
> about collective marking on the verb. This marking in Kyrgyz (-ish-) is
> distinct from plural marking, and used together with plural marking, and
> implies the action was done by two or more people together rather than
> individually.
>
> I am aware of the following article, though do not have access to it, and
> don’t even know know for sure whether it documents this phenomenon:
>
> Nedjalkov, Vladimir P. 2007. Reciprocals, assistives and plural in
> Kirghiz. In Nedjalkov, Vladimir (with the assistance of Emma Geniusiene and
> Zlatka Guentcheva) (eds.), Typology of reciprocal constructions, 1231-1280.
> Amsterdam: Benjamins.
>
> I don't know of any other works on this type of category in any language.
> Has this been looked into in any languages?
>
> Thanks!
>
> Randy
> -----
> *Randy J. LaPolla, PhD FAHA* (羅仁地)
> Professor of Linguistics and Chinese, School of Humanities
> Nanyang Technological University
> HSS-03-45, 14 Nanyang Drive | Singapore 637332
> http://randylapolla.net/
> Most recent book:
>
> https://www.routledge.com/The-Sino-Tibetan-Languages-2nd-Edition/LaPolla-Thurgood/p/book/9781138783324
>
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
> CONFIDENTIALITY: This email is intended solely for the person(s) named and
> may be confidential and/or privileged. If you are not the intended
> recipient, please delete it, notify us and do not copy, use, or disclose
> its contents.
> Towards a sustainable earth: Print only when necessary. Thank you.
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20180724/0b732333/attachment.html>


More information about the Lingtyp mailing list