[Lingtyp] "I hide my stone in my house"

Hartmut Haberland hartmut at ruc.dk
Sat Oct 13 20:54:48 UTC 2018


Your example

–  Keneltä (élatif) lainasit tämän uimapuvun ?

‘A qui as-tu emprunté ce maillot de bain ?’

–      Kenelle (illatif) lainasit uimapukusi ?

‘A qui as-tu prêté ton maillot de bain?’.


is interesting since this is exactly like in German:


Von wem hast du (dir) den Badeanzug geliehen?

vs.

Wem hast du deinen/den Badeanzug geliehen?


(Similarly in Danish which also has the same verb for emprunter/prêter, låne.)


Hartmut

Den 13. okt. 2018 kl. 17.17 skrev MM Jocelyne Fernandez <mmjocelynefern at gmail.com<mailto:mmjocelynefern at gmail.com>>:


–  Keneltä (élatif) lainasit tämän uimapuvun ?

‘A qui as-tu emprunté ce maillot de bain ?’

–      Kenelle (illatif) lainasit uimapukusi ?

‘A qui as-tu prêté ton maillot de bain?’.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20181013/a07b0f80/attachment.htm>


More information about the Lingtyp mailing list