[Lingtyp] Cases of loss of goal markers

Viktor Elšík viktor_elsik at hotmail.com
Fri Jan 11 22:28:29 UTC 2019


Dear Ponrawee,

some varieties of Romani (Indo-Aryan) of Slovakia and Hungary (and some Romani varieties possibly of other regions, too) allow the omission of spatial goal (and sometimes also stative location) marking.

In Kisbajom Romani (spoken in a village in southwestern Hungary), the preposition /ande/ "in, to" may be omitted when it encodes goal or location with named inhabited localities, i.e. towns and villages (Bodnárová 2015: 237).
https://www.academia.edu/37054094/Vend_Romani_a_Grammatical_Description_and_Sociolinguistic_Situation_of_the_so-called_Vend_dialects_of_Romani

In Selice Romani (spoken in a village in southwestern Slovakia; my fieldwork), zero marking may occur with common institutional goals, e.g. /džas (andi) búti?/ [go.PRES.2SS # into.DEF.F.SG # work] "are you going to (your) work(place)?" or /džav (andi) iškola/ [go.PRES.1SG # into.DEF.F.SG # school] "I'm going to school". (Names of localities require overt locative case marking in this variety, e.g. /džav Požomate/ [go.PRES.1SG # Bratislava.LOC] "I am going to Bratislava".)

Best regards,

Viktor Elšík
Department of Linguistics
Charles University, Prague
Czech Republic

________________________________
From: Lingtyp <lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org> on behalf of Victor Friedman <vfriedm at uchicago.edu>
Sent: Friday, January 11, 2019 10:36 PM
To: Giorgio Francesco Arcodia; Ponrawee Prasertsom
Cc: LINGTYP at listserv.linguistlist.org
Subject: Re: [Lingtyp] Cases of loss of goal markers

In southwestern Macedonian (and increasingly in colloquial Macedonian in general)
goal & location, which in the standard language are realized by the same preposition (v/vo 'in, to' na 'on/at, onto/to' depending on the noun)
& the preposition can be realzied as Ø
e.g. odam vo Bitola 'I'm going to Bitola' > odam Bitola
and also jas sum vo Tetovo [na teren] 'I'm in Tetovo' [in the field] > Jas sum Tetovo [na teren]
NB teren 'field' as in 'field work', i.e. a place one goes to for professional reasons.

Victor A. Friedman
Andrew W. Mellon Distinguished Service Professor Emeritus in the Humanities, University of Chicago
Research Professor, La Trobe University
________________________________________
From: Lingtyp [lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org] on behalf of Giorgio Francesco Arcodia [giorgio.arcodia at unimib.it]
Sent: Friday, January 11, 2019 20:45
To: Ponrawee Prasertsom
Cc: LINGTYP at listserv.linguistlist.org
Subject: Re: [Lingtyp] Cases of loss of goal markers

Dear colleague,

Something like that happened in quite a few Northern Chinese dialects. Generally, however, while the goal marker (you could say it's a suffix on the verb) in itself disappeared, it generally leaves a trace on the verb root, in terms of tone change (something like ablaut in Indo-European languages).

A couple of accessible references on this:
https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-01283726/document (by C. Lamarre)
https://brill.com/view/journals/bcl/8/1/article-p5_3.xml (by myself).

Best,

Giorgio

Il giorno ven 11 gen 2019 alle ore 19:53 Ponrawee Prasertsom <ponrawee.pra at gmail.com<mailto:ponrawee.pra at gmail.com>> ha scritto:
Dear all,

I am looking for languages where goal markers (case affixes, prepositions, etc. corresponding to English to) developed into zero, i.e. are lost. That is, from something like I go to school to I go school. Does anyone know of such cases?

Currently, I am aware of only one such case: goal preposition loss on Asia Minor Greek (Karatsareas and Georgakopoulos 2016), which reconstructs history from variation among dialects (se > se/∅ > ∅).

Ideally, I would like cases with attested historical data, but reconstruction or any other relevant data such as ongoing change etc. is also welcome.

Reference:

Karatsareas, Petros and Thanasis Georgakopoulos. 2016. From syntagmatic to paradigmatic spatial zeroes: The loss of the preposition se in inner Asia Minor Greek. STUF - Language Typology and Universals, 69(2), 309-340.

Yours sincerely,

--
Ponrawee Prasertsom

Graduate Student
Department of Linguistics
Faculty of Arts, Chulalongkorn University
Bangkok, Thailand
_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:Lingtyp at listserv.linguistlist.org>
http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp


--
Prof. Dr. Giorgio Francesco Arcodia
馬振國博士 副教授
Vice-president, European Association of Chinese Linguistics
歐洲漢語語言學學會 副會長
http://www.chineselinguistics.eu/
Treasurer, Associazione Italiana di Linguistica Cinese
意大利漢語語言學學會 財務秘書
https://linguisticacinese.wixsite.com/ailc

Università degli Studi di Milano-Bicocca
米蘭比克卡大學
Dipartimento di Scienze Umane per la Formazione
教育學系
Edificio U6 - stanza 4101
六號樓 4101室
Piazza dell'Ateneo Nuovo, 1
20126 Milano  意大利 米蘭
Tel.: (+39) 02 6448 4946(+39) 02 6448 4946
Fax: (+39) 02 6448 4863
E-mail: giorgio.arcodia at unimib.it<mailto:giorgio.arcodia at unimib.it>
Website: http://www.bilgroup.it/it/info/giorgio-francesco-arcodia/
Facebook: https://www.facebook.com/bicoccalanguage

I dati personali saranno trattati ai sensi del Decreto Legislativo n. 196 del 2003 (Codice in materia di protezione dei dati personali) e sue successive modifiche e integrazioni, nonché del Regolamento UE 2016/679 (GDPR). L'informativa sulla privacy è disponibile all'indirizzo: https://unimib.it/servizi/segreterie/informativa-privacy
_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org
http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20190111/f83a2db8/attachment.htm>


More information about the Lingtyp mailing list