[Lingtyp] Literature on restrictive markers

Bastian Persohn persohn.linguistics at gmail.com
Tue Jun 22 12:20:14 UTC 2021


Dear Eva,

Thanks  for the heads up! The still/just polysemy is in fact the main reason that got me interested in the topic.

Best,
Bastian

> Am 22.06.2021 um 13:39 schrieb Eva Schultze-Berndt <Eva.Schultze-Berndt at manchester.ac.uk>:
> 
> Dear Bastian,
> 
> That's an interesting topic! I wrote a paper on restrictive markers in some Australian languages a way back (specifically on the just/still polysemy), building on work by Patrick McConvell.
> Schultze-Berndt, Eva. 2002. Grammaticalized restrictive clitics on adverbials and secondary predicates evidence from Australian languages. Australian Journal of Linguistics 22(2). 231–264.
> 
> In cross-linguistic work I have also frequently seen a marker glossed as 'just' co-occurring with ideophones (but have not looked at this systematically).
> 
> So please post your findings.
> 
> Best wishes,
> 
> Eva
> 
> 
> 
> 
> -------------------------------------------------------
> Eva Schultze-Berndt
> Professor of Linguistics
> Linguistics and English Language
> School of Arts, Languages and Cultures
> The University of Manchester
> Oxford Road
> M13 9PL
> Manchester, UK
> Website: https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/researchers/eva-schultzeberndt(aab4ed5d-0e02-471c-9e4a-d00829eafe85).html <https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/researchers/eva-schultzeberndt(aab4ed5d-0e02-471c-9e4a-d00829eafe85).html>
> From: Lingtyp <lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org> on behalf of Bastian Persohn <persohn.linguistics at gmail.com>
> Sent: 22 June 2021 11:54
> To: lingtyp at listserv.linguistlist.org <lingtyp at listserv.linguistlist.org>
> Subject: [Lingtyp] Literature on restrictive markers
>  
> Dear community,
> 
> I am looking for literature on restrictive (‚only, just‘) markers.
> 
> As shown in (1a–d) for Kewa (Nuclear Trans New Guinea > Enga-Kewa-Huli) pa, the type of marker I have in mind is often highly polyfunctional.
> 
> (1)
> a. Pa piru aa-lua koe le sa pi
> RSTR stay stand.DUR-1SG:FUT bad thing put sit:PRS:1SG
> ‘(If) I don’t say something (lit: just stay) I have put something valueless.’ (Yarapea 2006: 311–312) 
> 
> b. Oro kóko na-re-a pare pa ogépú kegaapú pe-a
> really cold NEG-emit-PRS:3SG but RSTR little hot do-PRS.3SG
> ‘It is not really cold but (rather) just a little bit hot.’ (Franklin 1971: 116) 
> 
> c. Context: about raising pigs.
> Sapi adaa-ai pa maa ne-a robo-re ora  adaa-ai popa a-ya
> sweet_potato big-nom RSTR take eat-PRS:3SG when-TOP really big-NOM come stand-PRS:3SG
> ‘When it takes a sweet potato which is a big one and eats it (without much effort), it really becomes a big one.’ (Yarapea 2006: 286) 
> 
> d. Context: Relating about clan history.
> Paga Waimi-lopo-re koma-pe. Kodopea-re pa pi-a. Ee, Oge-re komi-sa-yaa.
> P. W.-DU-TOP die-3DU:IMM.PST K.-TOP RSTR sit-PRS.3SG Yes, O.-TOP die-DIST.PST:3SG-EVID
> ‘Paga and Waimi died. Kodopea is still alive. Yes, Oge was reported to have died.’ (Yarapea 2006: 345) 
> 
> I’m mostly interested in cross-linguistic work. I have a suspicion that this type of marker is very common in Papunesia and perhaps Australia,
> and I am sure people much more well versed In the languages of these macro-areas have written about this.
> 
> Pointers to in-depth descriptions of individual markers will also be appreciated. The most detailed description that I am aware of is found
> in Sarvasy’s (2017) grammar of Nungon (Nuclear Trans New Guinea > Finisterre-Huon), Other insightful discussions that I know of are found in
> Döhler’s (2018) grammar of Komnzo (Yam) and Heath’s (1984) grammar of Wubuy (Gunwinyguan). I’m sure there are many more that I just
> have not yet stumbled across.
> 
> Thank you all very much in advance!
> 
> Bastian
> 
> References
> Döhler, Christian. 2018. A grammar of Komnzo. Berlin: Language Science Press.
> Franklin, Karl J. 1971. A grammar of Kewa, New Guinea. Canberra: Research School of Pacific & Asian Studies, Australian National University.
> Sarvasy, Hannah S. 2017. A grammar of Nungon: A Papuan language of Northeast New Guinea. Leiden: Brill. 
> Yarapea, Apoi Mason. 2006. Morphosyntax of Kewapi. Canberra: ANU PhD thesis. 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20210622/194e3300/attachment.htm>


More information about the Lingtyp mailing list