<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=Windows-1252">
<TITLE>Message</TITLE>

<META content="MSHTML 6.00.2600.0" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><SPAN class=490581207-26032003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>Well, 
as someone who has been a fan of Tom Jobim (author of the song) since the 60s, I 
should point out that first the English lyrics have little to do with the 
Portuguese lyrics. Second, Portuguese colloquial dialects don't distinguish 
accusative vs. nominative third person (because they have lost their clitics). 
This means that if a Brazilian, e.g. Jobim, tries to write English lyrics the 
nominative/accusative he vs. him contrast might be lost if they think in 
Portuguese. Moreover, songs, especially popular songs, very often violate the 
speaker's own grammar to get a 'cheap rhyme'. As Paul Simon spoke in 
Kathy's Song, 'of poets who  spend their  time 'writing words that 
tear and strain to rhyme'.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=490581207-26032003><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=490581207-26032003><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>-- 
Dan</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#0000ff size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#0000ff size=2></FONT> </DIV><!-- Converted from text/plain format --><BR>
<P><FONT size=2>.........................<BR>Dan Everett<BR>Professor of 
Phonetics and Phonology<BR>Department of Linguistics<BR>Arts 
Building<BR>University of Manchester<BR>Oxford Road<BR>M13 9PL<BR>Manchester, 
UK<BR>dan.everett@man.ac.uk<BR>Phone: 44-161-275-3158<BR>Dept. Fax and Phone: 
44-161-275-3187<BR><A 
href="http://lings.ln.man.ac.uk/info/staff/de">http://lings.ln.man.ac.uk/info/staff/de</A></FONT> 
</P>
<BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV></DIV>
  <DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left><FONT 
  face=Tahoma size=2>-----Original Message-----<BR><B>From:</B> Discussion List 
  for ALT [mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG] <B>On Behalf Of </B>Jeroen 
  Wiedenhof<BR><B>Sent:</B> Wednesday, March 26, 2003 6:35 AM<BR><B>To:</B> 
  LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG<BR><B>Subject:</B> Re: case in personal 
  pronouns<BR><BR></FONT></DIV>At Tuesday, March 25, 2003 2:14 PM, Dan I. Slobin 
  wrote:<BR>
  <BLOCKQUOTE class=cite cite="" type="cite">But I don't recall ever having 
    heard the "subject" form directly after a pronoun (e.g., *<I>she gave it to 
    I, *they promised to go out with I</I>)</BLOCKQUOTE><BR>One odd but famous 
  example that comes to <BR>mind is from the lyrics of The Girl from 
  <BR>Ipanema:<BR><BR>>but each day when she walks to the sea <BR>>she 
  looks straight ahead not at he<BR><BR>Full lyrics in Portugese and English 
  are<BR>at<BR><A href="http://www.niehs.nih.gov/kidspan/lyrics/ipanema.htm" 
  eudora="autourl">http://www.niehs.nih.gov/kidspan/lyrics/ipanema.htm</A><BR><BR>----------------------------------------<BR>Jeroen 
  Wiedenhof         
  +31-71-527.2525<BR>Sinological Institute  Leiden University<BR>P.O. Box 
  9515 / 2300 RA Leiden / Holland<BR>jeroen@wiedenhof.nl     
  <A href="http://www.wiedenhof.nl/" 
  eudora="autourl">www.wiedenhof.nl</A><BR>----------------------------------------<BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>