<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffcc" text="#663300">
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
<small><font color="#000000" face="Verdana"><small>(<i>sorry this is
going to be a bit long</i>)</small><br>
<br>
Dear all,<br>
<br>
</font></small><small><font color="#000000" face="Verdana">Let me
mention here the situation in a few Oceanic languages from north
Vanuatu & eastern Solomons.    </font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"><small><br>
        [</small></font></small><font face="Verdana"><small><font
 color="#000000"><small>See my page  <a class="moz-txt-link-freetext"
 href="http://alex.francois.free.fr/AF-field.htm">http://alex.francois.free.fr/AF-field.htm</a>
for a list and a map of these languages]</small></font></small></font><br>
<font face="Verdana"><small><font color="#000000"><small><br>
</small></font></small></font>
<div align="right"></div>
<small><font color="#000000" face="Verdana">YES and NO work as follows.
<br>
Basically, we get a twofold strategy similar to that mentioned for
Caucasus languages by Michael Daniel and Stephen Hewitt:  that is, the
equivalent of YES and NO take both the form of a</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">
"vocal gesture" (if this is the right term)</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"> and of lexical material  [see below]. </font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">There are
also facial gestures, which I won't describe here, but which of course
are worth of mention.</font></small><br>
<small><font color="#000000" face="Verdana"><br>
</font></small>
<ul>
  <li><small><font color="#000000" face="Verdana">In the affirmative,
you generally combine the gesture with</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"> the
sentence repeated, <br>
something like <i>Did you go there?  -- Mmm! I
went there.</i>  In this case, I guess we would say that the equivalent
of YES is the vocal gesture</font></small><small><font color="#000000"
 face="Verdana">  (although this may be discussed).<br>
   <br>
    </font></small></li>
  <li><small><font color="#000000" face="Verdana">Things are less
clearcut for NO, since we get both the gesture and a specific
single-word sentence used for negative statements.  </font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">Both strategies (gestural and lexical)
are used in similar contexts for similar purposes [though there are
slight pragmatic nuances, which I won't detail here]. <br>
When they are combined, which is often the case, the gestural NO comes
first and the lexical second:  see in the Lemerig example below “</font><b>Óòó, 
niv!</b></small><small><font color="#000000" face="Verdana">”.
Incidentally, it would be interesting to check if this is always the
case in other languages (gestural NO comes before lexical NO).<br>
We may compare this twofold NO-sentence with a sequence “<b>Unhun, no</b>!”
in English, thus suggesting that the equivalent to NO is really /</font></small><small><b>niv</b></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">/;  but we might as well point to the
English sequence “<b>No, I didn't</b>” -- thus suggesting /</font></small><small><b>Óòó</b></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">/ = NO and </font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">/</font></small><small><b>niv</b></small>/<small><font
 color="#000000"> <font face="Verdana">= “I didn't” (and I agree with
Michael that the latter construction can be regarded as one of English
'NO's). </font></font></small><br>
  </li>
</ul>
<small><font color="#000000" face="Verdana">Unless we come up with a
stricter definition of what should be understood as "<i>equivalents to
YES and NO</i>", I see no strong reason for deciding which one is the
exact equivalent of English NO.  </font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">So let's consider for the moment that
both /</font></small><small><b>Óòó</b></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">/ and /</font></small><small><b>niv</b></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">/ equally constitute equivalents to NO,
as they both can form (whether separately or combined) a well-formed
utterance showing the speaker's disagreement with the content of a
preceding question / claim / presupposed proposition, etc.<br>
<br>
</font></small><small><font color="#000000" face="Verdana"><br>
</font></small>
<hr size="2" width="100%"><small><font color="#000000" face="Verdana">Now,
if we get back to the Oceanic forms:<br>
<br>
1. The vocal gesture normally takes the form of a vowel</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"> with a specific pitch contour. [no
clicks].  <br>
The vowel is /<b>o</b>/ in 17 languages, and schwa in the two languages</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"> (Lo-Toga and Hiw)</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"> that possess schwa in their vowel
inventory.</font></small><br>
<ul>
  <li><small><font color="#000000" face="Verdana">YES will be a
slightly elongated, though monosyllabic vowel, with a
falling prosodic contour of the type 4>1*</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"> --  this roughly sounds the same as
the fourth tone of Mandarin Chinese</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">.</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana"> <br>
Taking a tonal analogy, one may transcribe this as [<b>ô:</b>]</font></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">.</font></small></li>
</ul>
<blockquote>
  <blockquote><small><font color="#000000" face="Verdana">  (*I'm using
here intuitively a scale from 1 = extra-low to 5 =
extra-high.  Note that none of
these languages is tonal.)</font></small></blockquote>
</blockquote>
<ul>
  <li><small><font color="#000000" face="Verdana">Its negative
counterpart takes the form of a longer vowel, following a
three-syllable pitch contour: a high plateau
followed by a low one and then a final rise: something like 4+1+3. <br>
Taking a tonal analogy, one may roughly transcribe this as [</font></small><b><small><font
 color="#000000" face="Verdana">ó</font></small></b><small><font
 color="#000000" face="Verdana"><b>.ò.ó</b>]. In the examples below, It
will appear as /</font></small><small><b>Óòó</b></small><small><font
 color="#000000" face="Verdana">/.<br>
    </font></small></li>
</ul>
<blockquote>
  <blockquote><small><font color="#000000" face="Verdana"><br>
    </font></small></blockquote>
</blockquote>
<small><font color="#000000" face="Verdana">2. As for the lexical
equivalent to our NO:  </font></small><br>
<blockquote><small><font color="#000000" face="Verdana">In all the
languages of the area, the lexical form 'No' is the same
form as the negative existential predicate (henceforth <b>NegExist</b>)
-- Engl. '<i>There isn't</i> [+Noun]'
(or if the subject is anaphoric, '<i>There's none</i>'.)</font></small><br>
  <small><font color="#000000" face="Verdana">Thus compare, for a
language called Lemerig (3 speakers, Vanua Lava):</font></small><br>
</blockquote>
<blockquote>
  <blockquote><b>N-pé         <u>niv</u>.                  ~    <u>Niv</u>  
      pé.<br>
    </b><b><small>Art-water    NegExist.                        </small></b><b><small>NegExist   
water</small></b><br>
    <small>'There is no water.'</small><br>
  </blockquote>
</blockquote>
<blockquote>
  <blockquote><b>N-pé         pän?   --    Óòó,    (<i>n-pé</i>)    
    <u>niv</u>.<br>
    <small>Art-water    Exist              (no)        (</small></b><b><small><i>Art-water</i>)
   </small></b><b><small> NegExist<br>
    </small></b><small>'Is there any water?    --        No, there
isn't any.'</small><br>
  </blockquote>
</blockquote>
<blockquote>
  <blockquote><b>Näk  m-van       'i        lé           wongon?   -- 
Óòó,    <u>niv</u>.<br>
    <small>2sg     Preter1-go   Pret2   Locative    beach              
   (no)      NegExist<br>
    </small></b><small>'Did you go to the beach? -- No, I didn't.'</small><br>
  </blockquote>
</blockquote>
<blockquote><font face="Verdana"><small><font color="#000000">Note the
perfect parallels in Bislama </font><font color="#000000">(</font><font
 color="#000000">the English-lexifier pidgin of Vanuatu), with <i>Nogat</i> 
[<Eng. <i>no + got</i>  'have not']:</font></small></font><br>
</blockquote>
<blockquote>
  <blockquote><b>Wora    i          <u>nogat</u></b><b>.          
~    (I)       <u>nogat</u>    wora.</b><b><br>
    <small>water      Pred      NegExist.                     Pred     
NegExist    water<br>
    </small></b><small>'There is no water.'</small><br>
  </blockquote>
</blockquote>
<blockquote>
  <blockquote><b>Wora   i        gat?   --     </b><b>Óòó,  </b><b>  
(wora)   i          <u>nogat</u>.<br>
    </b><b><small>water     Pred    Exist              (no)        (</small></b><b><small><i>water</i>)
    </small></b><b><small>Pred      NegExist</small></b><br>
    <small>'Is there any water?    --        No, there isn't any.'</small><br>
  </blockquote>
</blockquote>
<blockquote>
  <blockquote><b>Yu    bin      go    long        sanbij?   --  
Óòó,    </b>(*i)<b>
      <u>nogat</u>.<br>
    <small>2sg    Preter    go       Locative    beach              
(no)       </small></b><small>(*Pred)</small><b><small>     NegExist<br>
    </small></b><small>'Did you go to the beach? -- No, I didn't.'</small><br>
  </blockquote>
</blockquote>
<font face="Verdana"><small><font color="#000000">        In Solomon
Pijin, the form is</font><font color="#000000"> <i>Nomoa</i> 
[<Eng. <i>no + more</i> 'not any more'].</font></small></font><br>
<font face="Verdana"><small><font color="#000000"><br>
Almost all of the Oceanic languages on which I have first-hand data
behave the same. In a way, they
illustrate your query, since they have a NO form that has its own
meaning and syntax, apart from being a sentential word.<br>
However, in almost all these languages, you can't really say that the
NO word is morphologically complex, since it consists essentially of a
single morpheme  (glossed here NegExist):  e.g. </font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">Teanu <i><b>tae</b></i>,
Tanema <i><b>eia</b></i>, </font></small></font><font face="Verdana"><small><font
 color="#000000">Hiw <b><i>tego</i></b>, </font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">Mwotlap <i><b>tateh</b></i></font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">, Lemerig <b><i>niv</i></b></font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">, Vurës <b><i>odiang</i></b></font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">, Vera'a <i><b>gitag</b></i></font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">, </font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">Mwesen <b><i>eneng</i></b>,
</font></small></font><font face="Verdana"><small><font color="#000000">Mota
<i><b>tagai</b></i>,
</font></small></font><font face="Verdana"><small><font color="#000000">Nume/</font></small></font><font
 face="Verdana"><small><font color="#000000">Dorig/Koro <i><b>bek</b></i>,
</font></small></font><font face="Verdana"><small><font color="#000000">Mwerlap
<b><i>tégé</i></b>…<br>
<br>
In two languages, Olrat and Lakon, the word is morphologically
analysable as prefixed with a Stative aspect:  <i><b>ga iv</b></i> 
/Stative/NegExist/.<br>
</font></small></font><font color="#000000"><font face="Verdana"><br>
<br>
</font></font><font face="Verdana"><small><font color="#000000">3. More
interestingly, two
languages (other than Bislama and Pijin mentioned earlier) show a
morphologically complex form for 'No':</font></small></font><br>
<ul>
  <li><font face="Verdana"><small><font color="#000000">In Araki,  'No
= NegExist' is <i><b>mo ce re</b></i>, analysable as /mo/ '3rd.pers.
Realis' + /ce/ 'Negation'  + /re/ 'Partitive' = '<i>not any</i>'.<br>
    </font></small></font></li>
</ul>
<blockquote>
  <blockquote><small><font face="Verdana"><small><font color="#000000">[see
p.65 of:  </font></small></font><font face="Verdana"><small><font
 color="#000000">François,
Alexandre. 2002. <i>Araki: A disappearing language of Vanuatu.</i>
Pacific
Linguistics, 522. Canberra: Australian National University.]</font></small></font></small>
    <br>
  </blockquote>
</blockquote>
<ul>
  <li><font face="Verdana"><small><font color="#000000">In Lo-Toga, 
'No' is <i><b>tate-gë</b></i>, analysable as /tate/ 'NegExist' + /gë/
'thing' = '<i>there is nothing</i>'.<br>
  <br>
    </font></small></font></li>
</ul>
<hr size="2" width="100%"><font face="Verdana"><small><font
 color="#000000"><br>
<br>
Best regards,<br>
<br>
Alex.</font></small></font><br>
<br>
<hr size="2" width="100%">
<pre class="moz-signature" cols="72"><small>Alex François
LACITO - CNRS
7 rue Guy Môquet
F - 94801  Villejuif
  FRANCE
 
email  <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Alexandre.Francois@vjf.cnrs.fr">Alexandre.Francois@vjf.cnrs.fr</a>
 
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://alex.francois.free.fr">http://alex.francois.free.fr</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lacito.vjf.cnrs.fr">http://lacito.vjf.cnrs.fr</a></small></pre>
</body>
</html>